国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

 
  | Home | News| Living in China| SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > Bilingual news
Updated: 2004-09-13 10:04
'Da Vinci Code' readers flock to Milan's Last Supper

參觀者直奔小說情節(jié)而來 《最后的晚餐》處境尷尬

'Da Vinci Code' Readers Flock to Milan's Last Supper
Olga's Gallery. Leonardo da Vinci. The Last Supper. c.1495-1498. Oil
and tempera on plaster. 460 x 880 cm. Santa Maria delle Grazie, Refectory, Milan, Italy.

The guide ushering tourists into the former monks' dining hall that houses Leonardo da Vinci's faded masterpiece "The Last Supper" tried in vain to interest her audience in art history, technique and aesthetics.

She knew that sooner or later the questions -- about the Holy Grail's presence or absence from the work, or the real sex of the disciple to the right of Christ -- would come.

"Of course, you know there is now 'The Da Vinci Code'," Danish-born interpreter Hanne Munk told the guide at the end of her 15-minute viewing of the 30-foot-long painting, famed for its psychological realism and innovative use of perspective.

The guide, Lidia Sanvito, nodded wearily. The 34-year-old has heard of little else since U.S. author Dan Brown's runaway bestseller was published in March 2003, first from American readers, then starting late last year, from Italians and others as foreign translations hit bookstores worldwide.

"They torture me," she said of the curious visitors. "I wasn't surprised about the Americans. But it really did shock me that Italians, with their strong Catholic traditions, would also ask these questions."

Few who visit the 500-year-old painting have not heard of the book. Many visitors nowadays admit the sensational tale of scheming priests, secret societies and pagan symbols was the main reason for their visit to Santa Maria delle Grazie church, on an otherwise quiet street in Italy's business capital.

"The Last Supper" has always been a top tourist draw in a city whose artistic treasures pale beside those of Rome, Venice and Florence. Even in August, when a mass holiday exodus leaves Milan virtually deserted, the small square outside the church bustles with activity. 

(Agencies)

在導(dǎo)游的帶領(lǐng)下,游客們走進大廳,這里曾經(jīng)是修道士們的食堂,如今卻收藏著里奧納多·達·芬奇的名畫《最后的晚餐》,因為年代久遠,這副名畫已有些褪色。導(dǎo)游想盡辦法試圖激起參觀者們對藝術(shù)史、繪畫技巧和審美學(xué)的興趣,然而結(jié)果只是徒勞。

她知道遲早會有人提出那些問題,比如作品里的圣杯是否真的存在,或者站在耶穌右邊的信徒的真實性別是什么。

丹麥籍翻譯阿納·芒克足足花了15分鐘欣賞完這幅30英尺長的名畫,這幅畫因心理寫實主義和對透視畫法的創(chuàng)造性使用而聞名,隨后她對導(dǎo)游說:“當(dāng)然了,你知道現(xiàn)在很流行《達芬奇密碼》?!?

導(dǎo)游利迪婭·圣維托無奈地點了點頭。自從2003年3月美國作家丹·布朗的這本暢銷書出版并獲得巨大成功以來,這位34歲的導(dǎo)游很少聽到人們談?wù)撨@本書以外的內(nèi)容。她最早是從美國讀者口中聽說的,隨后,從去年年底開始,隨著該書的翻譯版本在全球各地的書店引起轟動后,意大利和其他國家的游客也開始討論這本書。

當(dāng)談起那些好奇的游客時,她說:“他們簡直是在折磨我。如果是美國人提出這些問題,我并不覺得奇怪。但是聽到有著濃厚天主教傳統(tǒng)的意大利人也問這樣的問題,我感到非常驚訝?!?

參觀這幅有著500年歷史的名畫的游客中,很少有人沒讀過這本書?,F(xiàn)在,很多參觀者承認,有關(guān)那些詭計多端的牧師聳人聽聞的傳說、秘密團體和異教徒的象征是他們參觀圣瑪麗亞·德·葛拉齊亞教堂的主要原因。該教堂位于意大利商業(yè)中心的一條街道上,(如果沒有游客的頻頻打擾),這條小街本該非常安靜。

在這樣一座藝術(shù)收藏和羅馬、威尼斯和佛羅倫薩相比略遜一籌的城市,《最后的晚餐》始終是這里最吸引游客目光的名畫。即使到了八月份,當(dāng)大批游客的離去使米蘭變得蕭條起來時,這個教堂外面的小廣場上依然熙熙攘攘。

(中國日報網(wǎng)站譯)

   
Vocabulary:
 

usher: to bring by showing the way(引、領(lǐng)、迎接)

aesthetics: the branch of philosophy that deals with the nature and expression of beauty, as in the fine arts(審美學(xué))

scheming : full of schemes(詭計多端的)

 
Go to Other Sections
Related Stories
· 'Da Vinci Code' readers flock to Milan's Last Supper
參觀者直奔小說情節(jié)而來 《最后的晚餐》處境尷尬
· Genesis space capsule crashes in desert
起源號返回艙墜落 回收太陽粒子困難重重
· Aboriginals 'got to America first'
誰是第一批踏足美洲的人?
more
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版權(quán)聲明:未經(jīng)中國日報網(wǎng)站許可,任何人不得復(fù)制本欄目內(nèi)容。如需轉(zhuǎn)載請與本網(wǎng)站聯(lián)系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.