国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

 
  | Home | News| Living in China| MMS | SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > Home
Harlequin

在一些戲劇作品中,丑角常常給我們留下深刻的印象。他們奇特的服飾、夸張的神情動作、下里巴人的語言,常令人捧腹大笑。丑角用英語來表示就是“harlequin”。

今天我們常用harlequin來指那些五顏六色的鉆石形狀的東西,點綴在小丑和二手車銷售員的戲服上。這個詞起源于意大利的一種即興喜劇,這類喜劇在16與17世紀(jì)廣受歡迎。劇中常有一個定性角色——丑角,他們總是身穿顏色鮮艷的緊身衣,頭戴華麗的面具。

但是,最初的harlequin決不是指什么幽默滑稽的角色。意大利語中的Harlequin可能起源于古法語,拼寫為Herlequin 或Hellequin。他是一個神話人物,帶領(lǐng)一幫魔鬼,騎著鬼馬,穿行于天空之中,常在夜深人靜之時襲擊農(nóng)民。而法語中的這個詞顯然又與古英語中的人名Herla Cyning或者Herla the King有關(guān)。

然而,英語也不大可能是這個詞的真正出處。在歐洲的民間傳說中,魔鬼般的Herla Cyning可能與挪威神沃登(Woden或Wotan)有關(guān),它也可能追溯到Erlking(一個專門綁架小孩的傳奇人物),甚至年代更久遠(yuǎn)的惡毒的額爾夫斯國王Ellerkonge。當(dāng)然,不管這個詞到底來源何處,丑角(harlequin)在百老匯一定會大放異彩。

(中國日報網(wǎng)站譯) 

 
Go to Other Sections
Story Tools
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版權(quán)聲明:未經(jīng)中國日報網(wǎng)站許可,任何人不得復(fù)制本欄目內(nèi)容。如需轉(zhuǎn)載請與本網(wǎng)站聯(lián)系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.