国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

免費(fèi)訂閱 退訂周刊
 

Young Chinese in diet crisis

中國(guó)年輕人陷'吃飯危機(jī)'

 

 

 

 

 

Young Chinese are paying less attention to their diet, as the fast rhythm of city life and working pressures are leading them to skip meals. According to an online survey released last week by the China Youth Daily, more than half of 21,494 respondents said on average they only ate 2 and a half meals a day. Among all respondents, 59.7% were the post-80s generation and 24.1% were in their 30s. Some 32.4% said they didn't have breakfast due to work, and 28.1% had dinner late. Also, 23.7% had instant noodles or crackers instead of a proper meal.

 

 

 

 

 

隨著人們生活節(jié)奏的日益加快,中國(guó)的年輕人越來(lái)越不注意他們的日常飲食,在面對(duì)一日三餐,很多人選擇隨便對(duì)付過(guò)去,這樣的人如今被稱為"兩餐半人"。《中國(guó)青年報(bào)》上周對(duì)21494名公眾進(jìn)行了調(diào)查,半數(shù)以上都承認(rèn)自己是這種"兩餐半人"。受訪者中,"80后"青年占59.7%,"70后"占24.1%。32.4%的人表示,由于早晨上班早,很多時(shí)候早餐便省略了;28.1%的人因?yàn)楣ぷ鞯木壒?,晚餐通常吃得很晚?3.7%的人表示,在感到饑餓時(shí)就拿泡面、餅干等充饑。

 

 

 

 

 

*以上新聞?dòng)?span lang="EN-US">ChinaDaily雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)提供

 

 

 

 

 
  > Cat gets knee replacement
小貓車禍后裝假肢(圖)
 
  > That's not Tiger Woods
伍茲性癮治療照疑造假
 
  > Ogling beauty lengthens life
研究:男士多看美女延壽
 
  > Did apple hit Newton's head?
牛頓被蘋(píng)果砸頭屬杜撰?
 
  > Blondes are more aggressive
研究:金發(fā)美女天生好斗
 
  > Sleep-talk an Internet hit
英國(guó)男子夢(mèng)話笑翻網(wǎng)絡(luò)
 
  > Divorce formula invented
美研究總結(jié)出離婚公式
 
  > Chimp celebrates 5th birthday
皖黑猩猩慶生'男友'助興
 
more  
 




 
進(jìn)入首頁(yè) | 退訂 | 訂閱 | 聯(lián)系我們
 
本欄目文字內(nèi)容《中國(guó)日?qǐng)?bào)》所有,任何單位及個(gè)人未經(jīng)許可,不得擅自轉(zhuǎn)載使用。