国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

 
 
 

為什么越來越多的人學(xué)中文?美國小萌娃的作業(yè),你能解答嗎?丨艾瑞克的小課堂

中國日?qǐng)?bào)雙語微信 2017-10-12 10:39

 

 

大家還記得“一帶一路”睡前小故事里的暖心父女嗎?他們……回!歸!啦!

為什么越來越多的人學(xué)中文?美國小萌娃的作業(yè),你能解答嗎?丨艾瑞克的小課堂<BR>

這一次,暖心奶爸艾瑞克(ErikNilsson)要輔導(dǎo)Lily做功課啦!

Lily有個(gè)家庭作業(yè),她要做個(gè)發(fā)言,講述過去的五年中,中國都發(fā)生了哪些變化。

為什么越來越多的人學(xué)中文?美國小萌娃的作業(yè),你能解答嗎?丨艾瑞克的小課堂<BR>

但這么深刻的話題,對(duì)Lily這樣的小女孩來說可不是個(gè)小任務(wù)。

要知道,5年前,Lily才一歲呢!更何況,老師布置了5個(gè)話題給她:文化(culture)、經(jīng)濟(jì)(economics)、環(huán)境(environment)、外交(diplomacy)和社會(huì)(society)。這可難壞了Lily。

為什么越來越多的人學(xué)中文?美國小萌娃的作業(yè),你能解答嗎?丨艾瑞克的小課堂<BR>

但是別忘了,Lily的爸爸艾瑞克可是中國日?qǐng)?bào)美籍記者。他會(huì)報(bào)道即將召開的中共十九大,還認(rèn)識(shí)很多專家能幫助Lily更好地解讀這5個(gè)話題。

這位貼心的奶爸告訴Lily,他會(huì)幫助她完成任務(wù)。女兒開心地抱著爸爸親了一下,萌化了有沒有!

為什么越來越多的人學(xué)中文?美國小萌娃的作業(yè),你能解答嗎?丨艾瑞克的小課堂<BR>

那么十九大是個(gè)什么樣的會(huì)議呢?為什么艾瑞克說十九大有Lily想要的答案?

首先,你要知道什么是十九大??靵砜措p語君(微信ID:Chinadaily_Mobile)的科普!

中國共產(chǎn)黨全國代表大會(huì)每五年召開一次,屆時(shí),全國各地的黨員代表齊聚北京,一起回顧過去五年的工作,并制定接下來五年的工作計(jì)劃。

The National Congress of CPC is held every 5 years. Delegates representing millions of Party members will gather in Beijing, reviewing achievements of the past five years and looking toward the next five years.
而十九大是中國共產(chǎn)黨第十九次全國代表大會(huì)(the 19th National Congress of Communist Party of China)的簡稱,將于2017年10月18日在北京召開。

為什么越來越多的人學(xué)中文?美國小萌娃的作業(yè),你能解答嗎?丨艾瑞克的小課堂<BR>

科普完啦,艾瑞克輔導(dǎo)時(shí)間也到啦!

第一個(gè)要討論的話題是中國過去五年中的文化發(fā)展。為了讓Lily更加了解這一話題,艾瑞克視頻連線了兩位專家:墨西哥中文教師、漢學(xué)家馬安娜(Adriana Martinez Gonzalez),以及來自美國的北京大學(xué)燕京學(xué)堂副院長何立強(qiáng)(John Holden)。

為什么越來越多的人學(xué)中文?美國小萌娃的作業(yè),你能解答嗎?丨艾瑞克的小課堂<BR>

馬安娜說,在她剛開始學(xué)習(xí)中文的時(shí)候,要找到一本外語的中文小說譯本并非易事。

When I first started learning Chinese, it was really hard to find any novels, which is my field of studies — literature — written in Chinese and translated into something I could actually read by Spanish or English or French.
當(dāng)我開始學(xué)中文的時(shí)候,學(xué)的是文學(xué)。但我很難找到任何我所懂的語言的中文小說譯本。不管是西班牙語、英語或法語。

為什么越來越多的人學(xué)中文?美國小萌娃的作業(yè),你能解答嗎?丨艾瑞克的小課堂<BR>

而今天,中國做了不少努力,把中文作品翻譯成各種語言,推向世界。

China is making a lot of efforts in trying to find people that are able to translate into their own mother tongues. And they’re also taking care of making sure that these people have very high levels and they translate well.
中國一直在努力尋找能將中文作品翻譯成各種外語的人,這些人得有很高的翻譯水平。

聽了這話,小姑娘可高興啦!這個(gè)可愛的小姑娘還說,她現(xiàn)在會(huì)說中文,長大了有可能可以當(dāng)個(gè)翻譯!

為什么越來越多的人學(xué)中文?美國小萌娃的作業(yè),你能解答嗎?丨艾瑞克的小課堂<BR>

而對(duì)女兒的小夢(mèng)想,奶爸艾瑞克的回應(yīng)是:中國給人機(jī)會(huì),每個(gè)中國夢(mèng)都有可能實(shí)現(xiàn)(Any Chinese Dream is Possible)。

接著,艾瑞克開始了和北京大學(xué)燕京學(xué)堂副院長何立強(qiáng)的視頻。何立強(qiáng)說,現(xiàn)在全世界都在加強(qiáng)和中國的合作,加深對(duì)中國的了解(to invest more energy and money and time to work with China, to learn about China)。

他舉了阿根廷學(xué)漢語的例子來說明這一點(diǎn):

To give an example, if you look at Argentina, the number of young people who have studied Chinese and who are learning about China is relatively small but is growing quickly.

比如,阿根廷學(xué)中文的年輕人雖然很少,但是人數(shù)正在快速增長,而且會(huì)持續(xù)快速增長。

不僅如此,過去五年里,中國在國外增設(shè)了許多孔子學(xué)院,和許多國家合辦了國際文化節(jié),架起了中外文化溝通的橋梁。

在微博等中外新興互聯(lián)網(wǎng)媒體上,我們可以找到許多學(xué)習(xí)中文的外國朋友,把自己學(xué)習(xí)中文或在中國生活的經(jīng)歷分享出來,這些內(nèi)容都很受網(wǎng)民歡迎。

為什么越來越多的人學(xué)中文?美國小萌娃的作業(yè),你能解答嗎?丨艾瑞克的小課堂<BR>

世界與中國的溝通、分享、互相學(xué)習(xí)和借鑒正取得令人矚目的發(fā)展。向國外的優(yōu)秀文化學(xué)習(xí),這也是中國得以更好發(fā)展的一個(gè)關(guān)鍵因素呀!

于是,下面就到了我們今天的總結(jié)時(shí)間,Lily都學(xué)到了什么呢?她說:中國的文化,正在全世界傳播,越來越多的中文書被翻譯成了別的語言,學(xué)中文的人也越來越多啦!

為什么越來越多的人學(xué)中文?美國小萌娃的作業(yè),你能解答嗎?丨艾瑞克的小課堂<BR>

好啦,中國文化發(fā)展小課堂到此就結(jié)束了。萌娃開心地表示收獲不少。

下一期,艾瑞克會(huì)輔導(dǎo)萌娃了解“經(jīng)濟(jì)”這個(gè)話題,敬請(qǐng)期待吧!

為什么越來越多的人學(xué)中文?美國小萌娃的作業(yè),你能解答嗎?丨艾瑞克的小課堂<BR>

編導(dǎo):葛天琳 撰稿:Erik Nilsson
攝像:孟哲 記者:趙欣瑩 許琳
剪輯:葛天琳 包裝:葛天琳
翻譯:潘宜萱 字幕:臧珈翊(實(shí)習(xí))
文案:潘宜萱 編輯:李雪晴
制片人:張霄 統(tǒng)籌:何娜
聯(lián)合監(jiān)制:陳智明 監(jiān)制:柯榮誼
出品人:王浩 孫尚武

合作部門:
中國日?qǐng)?bào)國內(nèi)部
中國日?qǐng)?bào)特稿部

 
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日?qǐng)?bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn