国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

首 頁 | 新聞英語 | 視聽英語 | 翻譯園地 | 實用英語 | 專欄作家 | 奧運英語 | 新詞新譯 | 書友天地 | 輕松英語  | 凈臉聯(lián)盟 | 英語論壇 | 少兒英語
您現(xiàn)在的位置: En_language tips > 新聞英語 > 新聞熱詞 > Sports hot words Dec 26, 2005
 





  Electrifying: 驚人的

Electrifying
在18日晚進行的奧運會體操男子個人全能決賽中,中國選手楊威在單杠項目上出現(xiàn)意外失誤,與金牌失之交臂。美國名將保羅·哈姆雖然也在跳馬上出現(xiàn)失誤,但仍憑借后兩項的優(yōu)異表現(xiàn)摘得桂冠。外電有這樣的報道:Paul Hamm of Waukesha did just that Wednesday night at the Olympic Indoor Hall. He won a gold medal in the men's all-around gymnastics in electrifying fashion when nobody, including Hamm, thought there was much chance of winning. Electrify的本意是“給(某物)充電,使電氣化”,其比喻義“使突然興奮,使吃驚”是從“猶如以電刺激”的感覺發(fā)展而來的。例如:the athlete's electrifying burst of speed(運動員驚人的爆發(fā)速度)。在報道中,electrifying fashion表示“驚人的方式”,因為當(dāng)時包括保羅自己都不敢相信自己真的做到了“置之死地而后生”。

 
 
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved
版權(quán)聲明:未經(jīng)中國日報網(wǎng)站許可,任何人不得復(fù)制本欄目內(nèi)容。如需轉(zhuǎn)載請與本網(wǎng)站聯(lián)系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.