国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Business Hot Word  
 





  Oust: 驅(qū)逐,罷黜
[ 2005-03-31 10:53 ]

Oust

當(dāng)?shù)貢r(shí)間3月29日,在女掌門卡莉·費(fèi)奧瑞娜辭職兩個(gè)月之后,惠普終于宣布了新的CEO人選——來自NCR公司的首席執(zhí)行長馬克·赫德,結(jié)果當(dāng)天惠普股價(jià)漲幅超過了10%。赫德2003年接任NCR首席執(zhí)行官之職后,該公司的股票持續(xù)上漲,漲幅達(dá)332%。2004年,NCR公司的凈利潤比2003年增長了四倍以上。外電報(bào)道如下:Mr Hurd, currently head of smaller US computer services group NCR, will replace Carly Fiorina, who was ousted from HP in February. HP's shares closed up 8.1% in Tuesday trading in New York, following initial speculation of Mr Hurd's appointment.

Oust意為“驅(qū)逐,罷黜,剝奪,取代”,例如:oust sb. from office(把某人撤職)。

據(jù)悉,現(xiàn)年48歲的赫德將于4月初正式到任,對于赫德入主惠普的消息,商務(wù)專家予以好評,認(rèn)為赫德將使惠普擺脫卡莉建立的公司管理模式及市場戰(zhàn)略。耶魯管理學(xué)院助理院長杰弗里·艾倫·桑尼菲爾德說:“選擇赫德,意味著惠普的市場戰(zhàn)略將發(fā)生180度轉(zhuǎn)彎,雖然這種轉(zhuǎn)變非常低調(diào)。他是一個(gè)能干實(shí)事的人,惠普相中赫德,應(yīng)該說是非常明智的選擇。”

(中國日報(bào)網(wǎng)站編)