国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Business Hot Word  
 





  reshuffle: 改組;調(diào)整
[ 2005-11-08 10:52 ]

中國(guó)人民銀行于11月7日發(fā)布《中國(guó)金融穩(wěn)定報(bào)告》,這是人民銀行首次發(fā)布《中國(guó)金融穩(wěn)定報(bào)告》,報(bào)告對(duì)中國(guó)金融體系的穩(wěn)定狀況進(jìn)行了全面評(píng)估,認(rèn)為目前中國(guó)金融總體保持穩(wěn)定。報(bào)告還提出了當(dāng)前維護(hù)金融穩(wěn)定需要關(guān)注的問題及相應(yīng)的政策建議。

請(qǐng)看中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)站報(bào)道中的這樣一句話:A financial reshuffle by the Industrial and Commercial Bank of China, which was transformed into a joint stock company, is more or less finished.

Reshuffle的本意是“重新洗牌”,可引申為“改組;重新安排”,它在政治生活中的使用十分廣泛。政府改組、內(nèi)閣改組都可用reshuffle來表示:a government reshuffle;a reshuffle of the cabinet(內(nèi)閣改組)。報(bào)道中的a financial reshuffle指的是“金融領(lǐng)域的改組和調(diào)整”。

Reshuffle可作動(dòng)詞用,例如,The president reshuffled the advisory committee.(總統(tǒng)改組了咨詢委員會(huì)。)

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)站編)