国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
 





 
“慰安婦”怎么說(shuō)
[ 2007-03-06 08:29 ]

特別推薦:  “站票”怎么說(shuō)

3月5日,日本首相安倍晉三表示,即使美國(guó)國(guó)會(huì)通過(guò)了二戰(zhàn)慰安婦問(wèn)題的決議草案,日本也不會(huì)再為二戰(zhàn)中強(qiáng)迫亞洲婦女做日本軍妓一事道歉。其理由是,日本政府認(rèn)為美國(guó)的決議包含著事實(shí)上的錯(cuò)誤。這番言論引發(fā)了亞洲國(guó)家的強(qiáng)烈不滿和抗議。

請(qǐng)看外電相關(guān)報(bào)道:Japanese Prime Minister Shinzo Abe said on Monday Japan will not apologize again for forcing women to act as sex slaves for Japanese soldiers in World War II even if a U.S. House of Representatives resolution demanding an apology is adopted.

"Comfort women" is a Japanese euphemism for the estimated 200,000 mostly Asian women forced to provide sex for Japan's soldiers at battle-zone brothels during the war.

報(bào)道中的“comfort woman”就是中文里的“慰安婦”?!癈omfort woman”(慰安婦)譯自日本語(yǔ)“慰安婦(いあんふ)”,是日本人對(duì)“戰(zhàn)時(shí)軍妓”的委婉說(shuō)法。

直白一點(diǎn),“慰安婦”實(shí)質(zhì)上是“二戰(zhàn)時(shí)日軍的性奴”,其相應(yīng)的英文表達(dá)為“sex slaves for Japanese soldiers in World War II”。


相關(guān)鏈接英國(guó)俚語(yǔ):票販子

(英語(yǔ)點(diǎn)津陳蓓編輯)

 

 

 

 

 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 
英媒體披露:英足總將介入國(guó)奧打架事件 國(guó)奧熱身上演“武斗” 歐洲拉練變“群毆”
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時(shí)內(nèi)最熱門(mén)

     

本頻道最新推薦

     
  聚焦戛納:皮特、茱麗掀巨浪
  上班打私人電話?“三思而后行”!
  “假唱”惹倒彩
  印度:“黑”馬王子也癡情
  《孔子》面向全球征集動(dòng)漫形象

論壇熱貼

     
  "去中國(guó)化"怎么翻譯?
  禮儀小姐,是哪個(gè)詞啊
  “戶型”怎么說(shuō)
  快快加入“凈臉兩周年特別活動(dòng)”
  英語(yǔ)點(diǎn)津開(kāi)博客,大家覺(jué)得怎么樣?
  立此存照(4):上海市政府網(wǎng)站