国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Essay on Translation  
 





 
成語(yǔ)翻譯與成語(yǔ)故事
[ 2007-07-13 15:00 ]

英語(yǔ)中的成語(yǔ)和漢語(yǔ)中的一樣,也是十分豐富的,其中不少都有典故。如果能夠了解它們背后的故事,對(duì)于我們理解和記憶是十分有幫助的。下面幾個(gè)例子和大家一起分享。

1. give a lick and a promise 敷衍搪塞

這條成語(yǔ)直譯為“先舔一下再做承諾”。它出自一則英國(guó)民間傳說(shuō)。至少兩個(gè)世紀(jì)以前有一只貓,它的臉常常臟得很,每當(dāng)別的貓要它洗臉時(shí)它就用舌頭很快舔一下,然后保證說(shuō)下次一定弄干凈,但實(shí)際只是敷衍了事。后來(lái)這個(gè)說(shuō)法就被用來(lái)表示“工作馬虎、敷衍搪塞”。例如:
You didn’t wash your hands; you just gave them a lick and a promise. (你根本沒(méi)洗手,只不過(guò)敷衍了事。)

2. bury the hatchet 偃旗息鼓

字面意思是“埋下斧子”。北美殖民時(shí)期,英國(guó)殖民者殘忍地屠殺印地安人,其殲滅方式慘無(wú)人道。有的被放在柴堆上活活燒死,有的剝下死難者的頭皮,誰(shuí)剝的多,誰(shuí)的功勞最大。他們有時(shí)為了欺騙和麻痹印地安人,也會(huì)和某個(gè)部落講和。在和談儀式上,印地安人會(huì)把斧頭埋在地下表示休戰(zhàn)和解,因?yàn)閷?duì)于印地安人來(lái)說(shuō),斧頭是他們主要的武器,這種方式比任何條款都更有意義和約束力?,F(xiàn)在人們就用bury the hatchet來(lái)表示消弭干戈,休戰(zhàn)和好。
They had been enemies for ages, but after a fight they buried the hachet. (他們敵對(duì)多年,但一場(chǎng)搏斗后卻和解了。)

3. by the cut of one's jib 從外表上看

這一成語(yǔ)出自十七世紀(jì)前后航海事業(yè)高速發(fā)展的時(shí)代。當(dāng)時(shí)海上航行的大多為帆船上常用一個(gè)三角形小帆(jib)掛在前桅作為標(biāo)志。由于各國(guó)對(duì)三角帆的裁剪方式(cut)不同,船長(zhǎng)可依此判定船的國(guó)別。然而當(dāng)時(shí)海盜猖獗,他們往往打 著某過(guò)活的旗號(hào)進(jìn)行搶劫,上當(dāng)受騙的也大有人在。例如:
I see you are a sailor by the cut of your jib. (我從外表上能看得出來(lái)你是個(gè)水手。)

4. backstairs influence 暗中勢(shì)力,幕后人物

直譯為“后樓梯的影響”。過(guò)去英國(guó)王宮內(nèi)上樓的樓梯往往有好幾處,正常朝覲的人當(dāng)然從前樓梯上去??捎行┟孛軄?lái)訪者為避人耳目則從后樓梯上去。后樓梯本來(lái)是供仆人、侍從用的,秘密來(lái)訪者為了上樓不免拉攏或賄賂一下他們,從而直接覲見(jiàn),暗中對(duì)君主施加影響。如今王室已經(jīng)沒(méi)落,但這個(gè)成語(yǔ)卻滲透到政治和經(jīng)濟(jì)生活中。例如:
He met the congressmen in secret to exert backstairs influence. (他秘密會(huì)見(jiàn)了議員,暗中對(duì)他施加影響。)
這只是小小的一部分,多了解成語(yǔ)背后的故事對(duì)于我們熟悉英語(yǔ)國(guó)家的歷史文化是十分有益的。

(南京師范大學(xué)通訊員朱宇清 英語(yǔ)點(diǎn)津姍姍編輯)

點(diǎn)擊查看更多分類(lèi)詞匯


(英語(yǔ)點(diǎn)津姍姍編輯)

 
相關(guān)文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時(shí)內(nèi)最熱門(mén)

     

本頻道最新推薦

     
  中國(guó)姓氏英文翻譯
  “你說(shuō)的沒(méi)錯(cuò)!”
  與動(dòng)物有關(guān)諺語(yǔ)的翻譯
  英語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)聊天縮略語(yǔ)
  由“船到橋頭自然直”想到的……

論壇熱貼

     
  請(qǐng)問(wèn)肥水不留外人田怎么翻譯?
  escort service= 三陪服務(wù)?
  如何翻譯“眼保健操”?
  How to say "前世和今生"
  How do you say 競(jìng)聘某崗位
  私房錢(qián)怎么說(shuō)呢