国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 考試培訓(xùn)

中國(guó)譯協(xié)中譯英最新發(fā)布詞匯—文化傳播

2009-11-04 10:31

 

1.文化體制改革 reform of cultural administrative system

2.文化(事業(yè)內(nèi)部)機(jī)制改革 internal reform of cultural institutions

3.文化事業(yè) public cultural undertakings

4.文化產(chǎn)業(yè) cultural industries

5.文化事業(yè)單位 cultural institutions

6.社會(huì)文化和圖書館事業(yè) work of community culture and libraries

7.經(jīng)營(yíng)性文藝演出 commercial (art and cultural) performance

8.經(jīng)營(yíng)性文化單位 cultural enterprises

中國(guó)譯協(xié)中譯英最新發(fā)布詞匯—文化傳播

9.“全國(guó)舞臺(tái)精品工程” Works of Excellence on the Nation's Stage

10.“文化扶貧計(jì)劃” Culture-aid Program/Cultural Aid Program

11.“全國(guó)文化信息資源共享工程” National Project for the Sharing of Cultural Information and Resources

12.“國(guó)家清史纂修工程” National Project for the Recompilation of Qing Dynasty History

13.“三下鄉(xiāng)”(文化、科技、衛(wèi)生) Bringing Culture/Science and Technology/Hygienic Health to the Countryside

14.“群星獎(jiǎng)” Galaxy Award (for amateur artists and community culture)

15.“文華獎(jiǎng)” Splendor Award (for professional theatrical artworks)

16.“荷花獎(jiǎng)” Lotus Award (for professional dance)

17.“孔雀獎(jiǎng)” Peacock Award (for ethnic minority artists and artworks)

18.“五個(gè)一工程獎(jiǎng)” the Best Works Award

19.“三個(gè)一百” "A Hundred Patriotic Films/Songs/Books" List

20.縣縣都有文化館、圖書館,鄉(xiāng)鄉(xiāng)都有文化站。

There should be cultural center and library in every county and cultural station in every township.

21.文物保護(hù)方針“保護(hù)為主,搶救第一;合理利用,加強(qiáng)管理?!?/p>

principles for the protection of cultural heritage: "preservation with timely rescue; utilization under strict control".

22.全國(guó)重點(diǎn)文物保護(hù)單位 important heritage site under state protection

23.全國(guó)一級(jí)文物保護(hù)單位 Class A Heritage site under state protection

24.國(guó)家一級(jí)保護(hù)文物 Class A heritage/cultural property under national protection

25.保護(hù)和振興地方戲曲 protect and rejuvenate local operas

26.曲藝 Quyi folk show,chuyi folk show(folk ballads and story-telling, etc.)

27.謳歌時(shí)代 extol/hail/sing praise to(the progress of)the times

28.國(guó)家一級(jí)演員 National Class-A Actor/Actress/Performer/Artist

29.晚會(huì) Evening performance, Soiree, Gala Night/Evening

30.總策劃 Producer

31.策劃 Executive Producer

32.顧問 Advisor

33.主辦 under the auspices of / sponsored by / hosted by

34.協(xié)辦、支持 co-sponsored by, supported by

35.承辦 presented by

36.監(jiān)制 supervised by

37.創(chuàng)意 event/concept designed by

38.對(duì)外文化貿(mào)易 international cultural trade

39.對(duì)外文化傳播 international cultural communication

40.對(duì)外文化宣傳 international cultural publicity

41.小額文化援助 small-fund aid for cultural development

相關(guān)閱讀:

中國(guó)譯協(xié)中譯英最新發(fā)布詞匯—建設(shè)和諧社會(huì)

中國(guó)譯協(xié)中譯英最新發(fā)布詞匯—“xxx 觀”&先進(jìn)文化

“近朱者赤,近墨者黑”該如何翻譯?

“秋老虎”該怎么翻譯?

(來源:中國(guó)譯協(xié),英語點(diǎn)津編輯)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn