国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 實用口語

“炒作”英語怎么說

2012-02-16 15:07

 

Jessica在北京學(xué)漢語,她的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎么說的詞,就會來請教他。今天是怡茹要問的:炒作。

YR: Jessica, 你看,這兩個電影明星被偷拍到一起吃飯逛街。

JESSICA: Hmm, interesting. So, are they dating?

YR: 雜志說他們約會,可他倆不承認。我看,這一定又是炒作,因為他們一起拍的電影快上映啦! 哎?“炒作”美語怎么說?。?/p>

“炒作”英語怎么說

JESSICA: We call that a "publicity stunt". Publicity is spelled p-u-b-l-i-c-i-t-y; and stunt, s-t-u-n-t. A publicity stunt.

YR: Publicity是“宣傳”,stunt是“特技”,放在一起,a publicity stunt,“為了宣傳而使出的絕招”,這就是炒作!

JESSICA: Right. 炒作是為了票房。I bet that this is a publicity stunt to make the movie a box office hit.

YR: 哦~ box office就是票房。賣座好,票房高的電影就是a box office hit。不過Jessica, 我聽說這部要上映的片子還真不錯,要不咱們也買張票去看看,支持一下他們的box office?

JESSICA: No, I'm not going! YR,現(xiàn)在很多電影都沒有宣傳的那么好,they're promoted too excessively!

YR: 你是說好多電影被吹過頭了?

JESSICA: Right. We have a word for that---overhyped, o-v-e-r-h-y-p-e-d.

YL: overhyped就是名不副實,吹噓過頭。那我如果說,The movie star's performance in this comedy was overhyped. --這個明星在這部喜劇中的表演被吹過頭了。對不對?

JESSICA: That's correct. Now let's see what you've learned today!

YR: 第一,炒作叫a publicity stunt;第二,票房叫box office;第三,形容吹噓過頭,可以用overhyped.

相關(guān)閱讀

“搶手貨”英語怎么說

“必備單品”英文怎么說

“頭腦風(fēng)暴”英語怎么說

“酒后駕車”英文怎么說

(來源:美語怎么說 編輯:Rosy)

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學(xué)英語看資訊一個都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn