国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 實(shí)用口語

“Stomach”習(xí)慣用語

2012-03-05 15:43

 

今天要講的習(xí)慣用語都是以stomach這個(gè)詞為主的。

1. butterflies in your stomach 由于恐懼,焦慮或者緊張而產(chǎn)生的忐忑不安的心理狀態(tài)

Butterflies就是蝴蝶的意思,這里用的是復(fù)數(shù)。Stomach是我們身體上一個(gè)重要的部位,也就是肚子。試想你的肚子里裝了一些展翅掙扎的蝴蝶,會(huì)有什么感覺呢?那不是一種手足無措的緊張感覺嗎?現(xiàn)在就讓我們用一個(gè)英語例句來說明吧。假定小張就讀在一個(gè)學(xué)英語的課堂里,那天老師要他在全班二十個(gè)同學(xué)面前用英語演講。他迫不得已只好說出了他心里的話。

例句-1:To tell you the truth, trying to speak English to?20 other people is giving me real butterflies in my stomach right now. But if I am ever going to learn it, I know I need to practice like this.

老實(shí)跟各位講,在二十位同學(xué)面前講英語,真讓我緊張萬分。不過要想學(xué)好英語,我知道非得這樣練不可。

2. turn your stomach 倒胃口

“Stomach”習(xí)慣用語

這句英語習(xí)語使用的時(shí)間已經(jīng)有四百年的悠久歷史了。Turn就是變更方向,轉(zhuǎn)的意思。在這里,當(dāng)我們的肚子一轉(zhuǎn),就是讓一個(gè)人的肚子略感不適的意思。其實(shí),這句習(xí)語未必是真的指人生病了;只是因?yàn)樘屓烁械絽拹憾顾械缴〉母杏X。下面這個(gè)例子就可以說明這種厭惡之情的場(chǎng)合。湯姆看到一個(gè)電影廣告,吹噓這部電影有多好,他就約了一個(gè)朋友一道去看這個(gè)電影。沒想到內(nèi)容充滿了血腥。湯姆覺得上了大當(dāng)。他在走出電影院的時(shí)候,大發(fā)牢騷說:

例句-2: I expected to see a great movie. But it was a big disappointment. There was so much blood and violence, that all it did was turn my stomach. It was nothing but a waste of time and money.

我原先以為是個(gè)多好的電影。結(jié)果,太令人失望了。里面太多的暴力和血腥,讓我倒了胃口。這個(gè)電影讓我既浪費(fèi)時(shí)間又浪費(fèi)錢。

3. eyes bigger than your stomach 眼大肚子?。谎鄹呤值?/strong>

Eyes是眼睛;bigger是更大的意思。眼睛比肚子更大,那不正好和中國的俗語“眼大肚子小”一模一樣嗎?明明已經(jīng)吃不了還一味的死撐,那就是眼大肚子小。不過英語的這句習(xí)慣用語除了有眼大肚子小的含義以外,更有了延伸的意義。舉例來說。查里本來已經(jīng)開了兩家餐館了,他還貪心要開再開一個(gè)新店??纯此慕Y(jié)果吧。

例句-3: It turned out that Charlie's eyes were bigger than his stomach; he ended up working much longer hours, seven days a week, but? losing money with his new place and had to close it down after a year of trying.

到頭來查里眼高手低,結(jié)果是不但一個(gè)星期工作七天,每天的工作時(shí)間更長(zhǎng)。新店反倒賠錢。于是,在試過一年以后,最后只好關(guān)門大吉。

相關(guān)閱讀

“Dirty”的習(xí)慣用語

關(guān)于“thin”的習(xí)慣用語

“Night” 的習(xí)慣用語

“Chips”的習(xí)慣用語

(來源:美國習(xí)慣用語 編輯:Rosy)

 
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日?qǐng)?bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

 
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn