国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

 
 
 

“高原反應”英語怎么說?

中國日報網(wǎng) 2012-10-25 09:05

 

近日,上海驢友金玲因高原反應命喪新藏線的消息在微博上引起熱議。網(wǎng)友還自發(fā)湊錢幫其父母買機票飛往拉薩,趕在女兒火化前“見”她一面。

請看《中國日報》的報道:

The parents of Jin Ling, a Shanghai hiker who died of altitude sickness in Lhasa on Friday, have flown to Tibet to bid a final farewell to their daughter.

上海驢友金玲的父母已飛往拉薩與女兒的遺體告別,金玲上周五因高原反應在拉薩病逝。

Altitude sickness就是“高原反應”,是一種acute high altitude disease(急性高原?。侨说竭_一定海拔高度后,身體為適應因海拔高度而造成的氣壓差、含氧量少、空氣干燥等的變化,而產(chǎn)生的頭疼(headache)、頭暈(dizziness)、耳鳴(drumming in the ears)、全身乏力(malaise)等自然生理反應。

這一事件也引發(fā)了網(wǎng)友們對于travel safety(旅游安全)的熱議。有人認為,旅游過程中要尊重大自然,不能pushing the limit(挑戰(zhàn)極限)逞英雄。醫(yī)生也表示,去高海拔地區(qū)旅游之前應進行全面的medical examination(醫(yī)學檢查)。

相關閱讀

春節(jié)“節(jié)日病”

拖延癥的“兄弟”chronic lateness

什么是“戴高樂的反應”?

(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn