国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞

金球獎(jiǎng)上明星們紛紛亮出的“Je suis Charlie”是何意

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2015-01-13 15:36

 

本屆金球獎(jiǎng)紅毯上,不多明星都在鏡頭前秀出“JeSuisCharlie”的字樣,這不是時(shí)尚,而是一種標(biāo)簽,它通過(guò)聲稱(chēng)“我是查理”來(lái)表達(dá)對(duì)法國(guó)雜志《查理周刊》慘遭恐怖襲擊的支持。

金球獎(jiǎng)上明星們紛紛亮出的“Je suis Charlie”是何意

JeSuisCharlie is the French phrase of "I am Charlie (Hebdo)". It is a hashtag, an expression of support for freedom of speech, freedom of the press, and freedom from terror, particularly as a reaction to the January 7, 2015 terrorist attack on the French publisher Charlie Hebdo, most notably the "JeSuisCharlie" button Amal Clooney pinned to her satin Dior clutch on her first Golden Globes red carpet.

JeSuisCharlie是“我是查理(周刊)”的法語(yǔ)說(shuō)法。它是一種標(biāo)簽,表達(dá)了對(duì)言論自由、出版自由和擺脫恐怖行動(dòng)的支持。2015年1月7日,法國(guó)雜志《查理周刊》慘遭恐怖襲擊,JeSuisCharlie是很多人對(duì)這一事件采取的反應(yīng),最為著名的是阿邁勒·克魯尼在金球獎(jiǎng)紅毯首秀上在自己的綢緞迪奧手包上別的“JeSuisCharlie”徽章。

 

這種聲援某人或某事的標(biāo)簽出現(xiàn)在社交媒體上時(shí),我們稱(chēng)之為hashtag activism(標(biāo)簽行動(dòng)主義)。標(biāo)簽行動(dòng)主義通常不需要其他任何實(shí)際行動(dòng),因此也有很多人批評(píng)這種做法是slacktivism(懶人行動(dòng)主義)。

 

例句:

If we are truly Charlie, we'll move beyond hashtag activism.

如果我們真的是查理,我們就不會(huì)停留于標(biāo)簽行動(dòng)主義。

 

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 祝興媛)

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話(huà):8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn