国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 實(shí)用口語(yǔ)

"太著急"英文怎么說(shuō)

普特英語(yǔ) 2015-03-12 09:27

 

生活中,很多事眨眼間就發(fā)生了,可解決起來(lái)卻沒(méi)那么簡(jiǎn)單。這個(gè)時(shí)候,越是著急,越愛(ài)出錯(cuò),欲速則不達(dá),所謂心急吃不了熱豆腐。下面就來(lái)看看,哪些說(shuō)法要告訴我們這個(gè)道理吧!


1. Hasty in doing something

英文中hasty是haste的形容詞形式,表示“匆忙,輕率”的意思。這個(gè)固定搭配的意思則是,“行事或決定太過(guò)匆忙,欠考慮”。

例:Perhaps I was too hasty in rejecting his offer.
也許是我太急于拒絕他的提議了。


2. Gallop through Gallop

原義是“疾馳、飛奔”,gallop through表示在做事特別快,但有可能也比較粗心。

例:Don't just gallop through your homework!
別匆匆忙忙地糊弄作業(yè)!


3. Jump the gun

這個(gè)詞組原指賽跑各就位準(zhǔn)備時(shí),選手還沒(méi)聽(tīng)見(jiàn)槍聲就先跑出去了,也就是我們常說(shuō)的“搶跑”。在日常生活中,它引申為“操之過(guò)急,過(guò)早采取行動(dòng)”。

例: He was supposed to tell me tomorrow, but he jumped the gun.
他本來(lái)應(yīng)該明天才告訴我的,可卻操之過(guò)急說(shuō)漏了嘴。


4. More haste, less speed.

越是著急,速度反而越慢。這句英文習(xí)語(yǔ)正是我們中文常說(shuō)的“欲速則不達(dá)”。畢竟,過(guò)于追求高效率,難免就會(huì)出錯(cuò)。

例:In developing our new company, we should make steady steps, never forget "more haste, less speed."
發(fā)展公司應(yīng)該一步一個(gè)腳印,要牢記“欲速則不達(dá)”。


5. Rush into (something)

這個(gè)固定搭配同樣表示,做事很快,可是心思卻沒(méi)怎么用在這件事上。

例:She rushed into (making) a bad decision.
她太著急了,結(jié)果做了個(gè)錯(cuò)誤的決定。

 

(來(lái)源:普特英語(yǔ) 編輯:許晶晶)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn