當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Business Hot Word 經(jīng)濟(jì)
在剛剛閉幕的兩會(huì)期間,地方代表紛紛推動(dòng)其管轄范圍入選下一批自貿(mào)區(qū)。
請(qǐng)看新華網(wǎng)的報(bào)道:
China's free trade zone fever spawns more regional hopefuls. Regional delegates to China's annual parliamentary session are pushing to have their jurisdictions included into the country's next batch of free trade zones.
中國(guó)的“自貿(mào)區(qū)熱”產(chǎn)生了更多的地方“候選人”。參加兩會(huì)的地方代表推動(dòng)他們管轄的范圍入選下一批自由貿(mào)易區(qū)。
自由貿(mào)易區(qū)即free trade zone( FTZ),自貿(mào)區(qū)熱可以用free trade zone fever/frenzy for FTZ表示。兩會(huì)期間,地方代表希望贏得中央政府批準(zhǔn),升級(jí)現(xiàn)有開發(fā)區(qū)( upgrade existing development areas ),或白手起家建立新的自貿(mào)區(qū)(set up new FTZs from scratch)。
2013年9月,上海自貿(mào)區(qū)掛牌成立,范圍包括四個(gè)保稅區(qū)(bonded areas)。中國(guó)設(shè)立自貿(mào)區(qū)是為了讓市場(chǎng)力量在經(jīng)濟(jì)中發(fā)揮決定性作用(allow market forces to play a decisive role in the economy)取消對(duì)資本流動(dòng)的限制(remove restrictions over capital flows)。兩會(huì)上的申請(qǐng)自貿(mào)區(qū)熱潮與此二十年前申請(qǐng)建立開發(fā)區(qū)熱潮類似。有代表指出,自貿(mào)區(qū)實(shí)驗(yàn)不是在制造政策洼地,不是看有多少稅收優(yōu)惠政策(preferential policies),而是要設(shè)置制度創(chuàng)新改革的高地(highland for institutional innovations and reforms)。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 劉秀紅)
上一篇 : “人民幣跨境支付系統(tǒng)”年底推出
下一篇 :
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn