国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞

亞馬遜“速遞按鈕”陪你任性

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2015-04-02 13:39

 

看《唐頓莊園》的時(shí)候,最羨慕的就是老爺太太小姐們起床后一拉鈴就有仆人上來(lái)伺候,太任性了。亞馬遜難道是受了啟發(fā)?因?yàn)樗罱瞥隽艘粋€(gè)“速遞按鈕”。想要什么,一按就送到。

 

亞馬遜“速遞按鈕”陪你任性

Dash Button is Amazon founder and CEO Jeff Bezos' latest "I want it now" convenience stratagem. The user sets up the device to correspond to a certain product and sticks the device in a convenient place (say, inside the cabinet where paper towels are kept). When the supply runs low, the user can press the button to order more of that product. So far there are Dash buttons for coffee, detergent, razors, toilet paper, diapers, wipes, juice, dog food, trash bags, macaroni and cheese and napkins, among other items. When the button is pushed, the user receives a cellphone notification and can cancel the order within 30 minutes.

“速遞按鈕”是亞馬遜創(chuàng)始人兼首席執(zhí)行官杰夫·貝佐斯提出的“我現(xiàn)在就要”便利策略推出的最新服務(wù)。使用者把按鈕和某種商品進(jìn)行匹配,然后貼在一個(gè)方便的地方(比如放廁紙的柜子里)。當(dāng)存貨不足時(shí),使用者按下按鈕進(jìn)行訂購(gòu)。目前,“速遞按鈕”可以訂購(gòu)咖啡、清潔劑、剃須刀、廁紙、紙尿褲、濕紙巾、果汁、狗糧、垃圾袋、奶酪通心粉和餐巾紙等。按下按鈕后,使用者的手機(jī)會(huì)收到一條提示信息,可以在30分鐘內(nèi)取消訂單。

 

Despite speculation that the Dash Button is an early April Fools' Day joke, Amazon spokeswoman Kinley Pearsall assured that it's real. The device is free, connects directly to Wi-Fi and is about the size of a pack of gum. It's currently available to Amazon Prime members by invitation only.

雖然有人懷疑“速遞按鈕”是亞馬遜在愚人節(jié)前的惡搞,但該公司女發(fā)言人金莉·佩爾索保證,這東西是真的?!八龠f按鈕”是免費(fèi)的,可以直接連接無(wú)線網(wǎng)絡(luò),只有一包口香糖的大小。目前只有亞馬遜高級(jí)會(huì)員收到邀請(qǐng)后可以申請(qǐng)得到。

 

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 江巍 )

上一篇 : 小心別人“窺讀”你的微信
下一篇 :

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn