国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

日本婦女壓力大 帥哥幫你把淚擦

Stressed Japanese women can now rent handsome men to wipe away their tears

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2015-09-25 15:20

 

日本婦女壓力大 帥哥幫你把淚擦

A cool new service in Japan is meant to help busy career women cope with the stress of their hectic lifestyles. For about 7,900 yen, they can hire ‘Ikemeso’ – cute men – to wipe away their tears, quite literally!
當(dāng)下,日本新興一種酷炫服務(wù),能夠幫助職業(yè)女性排解忙碌生活帶來的種種壓力?;ㄉ?900日元(約合420元人民幣),日本婦女就能雇一名“擦淚帥哥”(日語叫Ikemeso)幫忙擦眼淚!

Here’s how it works: You call the company and pick one of seven Ikemeso, who will then arrive at your workplace to help you release stress through crying. If you’re in tears already, the licensed “crying therapist” will simply wipe your tears away with the softest handkerchief and comfort you with kind words. If work-related stress hasn’t pushed you to tears yet, the Ikemeso will play an emotional film meant to induce crying. After the video is over, he’ll wipe your tears away.
究竟是怎么回事呢?原來,顧客通過撥打電話,能從7位“擦淚帥哥”中挑選一名。隨后,這位帥哥就會(huì)到達(dá)你的工作地點(diǎn),助你痛哭減壓。如果你已經(jīng)哭成了淚人,“痛哭治療師”會(huì)一邊用最柔軟的手絹擦去你眼角的淚水,一邊溫柔地安慰。如果你還未被工作壓垮,失聲痛哭的話,他就會(huì)放一部催淚的情感電影,并在觀影后,為你擦干淚水。

There are different types of guys you can choose from, depending on your taste – the little brother, the intellectual, the bad boy, the slightly older hot guy, and more. The service is all set to launch on September 24.
顧客還能根據(jù)口味,選擇偏愛的帥哥,其中就包括了鄰家小哥、知識(shí)分子、壞小子、性感大叔等。這項(xiàng)服務(wù)于9月24日正式推出。

According to Hiroki Terai, the creator of Ikemeso, “Japanese women are under tremendous stress at the office here in Tokyo, which often ends in tears. We are here to provide a kind word and brush the tears away by one of our seven lovely men on call.”
服務(wù)的發(fā)起人寺井廣樹(Hiroki Terai)說:“在東京,職場(chǎng)女性承受的壓力實(shí)在太大了,常常讓她們失聲痛哭。我們這7個(gè)帥哥隨叫隨到,希望其中一個(gè)能安慰她們,幫她們拭去淚水。”

Some will undoubtedly find the whole idea sexist, but Terai claims that the company has been receiving queries non-stop ever since they launched the website last week. He also insists that the service is not a hoax. “More and more women are trying to hold down professional jobs these days but the male dominated, workaholic workforce makes it hard for them,” he said. “We want such put-upon women to have a good cry and feel better when they feel targeted.”
毫無疑問,不少人會(huì)覺得這想法充滿了性別歧視,但寺井廣樹稱,自公司網(wǎng)站上線一周來,他們接到了顧客源源不斷的咨詢電話。他堅(jiān)稱,這項(xiàng)服務(wù)并非惡作劇?!叭缃?,越來越多的女性都盡力保住自己的工作,但男性工作狂依舊稱霸職場(chǎng)?!彼f,“我們希望壓力過大的女性能好好哭上一場(chǎng),遭受不公平待遇時(shí)不至于灰心喪氣。”

“Who doesn’t feel better after a big boo-hoo?”
“畢竟,大哭一場(chǎng)后,誰不會(huì)感到如釋重負(fù)呢?”

The term Ikemeso is a word play that combines ikemen (hot guy) and mesomeso (crying). Oh, and speaking of ikemen, remember Shabani the handsome gorilla that used to drive Japanese women nuts?
Ikemeso這個(gè)詞由ikemen(帥哥)和mesomeso(大哭)結(jié)合而來。說到帥哥,不知你還記不記得名古屋動(dòng)物園那只迷倒日本婦女的大猩猩?

For now, Ikemeso seem to only cater to stressed employees, but judging by the positive feedback the service has gotten even prior to its official launch, it’s fair to assume it will soon be more widely available.
目前,這項(xiàng)服務(wù)僅面向備受壓力的職業(yè)女性。不過,鑒于其尚未正式推出便大獲人氣,今后或許會(huì)面向各個(gè)群體。

It’s a bizarre service, to be sure, but not by Japanese standards. After all, we’re talking about the country that came up with strange ideas like a slow taxi service, a dress-rental business for men who want to feel like princesses or a rent-a-friend service, among many others.
實(shí)話說,“帥哥擦淚”聽起來頗為瘋狂,但放在日本,大概算稀松平常。畢竟,發(fā)生在日本的奇事太多了,比如慢車服務(wù)、男人租公主裙服務(wù)、租友服務(wù)等等。

Vocabulary

put-upon: 受人利用的;受虐待的

英文來源:odditycentral.com
譯者:郭汪韜略
審校&編輯:丹妮

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn