国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞

西雅圖公司推出培根香味內(nèi)褲

J&D's sells BACON-scented briefs for men and women

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2015-12-01 16:32

 

西雅圖公司推出培根香味內(nèi)褲

For anyone still wondering what to get the person who has everything this Christmas, one Seattle-based company might well have come up with the perfect unique - and bizarre - solution in the form of bacon-scented underwear.
如果你發(fā)愁送什么圣誕禮物給一個(gè)什么都有的人,那么這家總部位于西雅圖的公司會(huì)給你一個(gè)完美、獨(dú)特又奇異的培根香味內(nèi)褲。

Food-focused brand J&D's, which specializes in all manner of bacon-themed products, from bacon salt to bacon-scented pillowcases, has launched a new line of meaty underwear, available for both men and women, which are infused with a strong smell of bacon.
J&D's是一家專(zhuān)注于食品的品牌,尤其專(zhuān)業(yè)做各種以培根為主題的東西,從培根鹽到培根味枕套,現(xiàn)在又新推出男女款肉味內(nèi)衣,這種內(nèi)衣上有濃濃的培根味。

Using what they describe as 'advances in bacon-scented printing technologies from NASA', the creators of the unique bacon-y briefs explain that they have 'married the ultimate in comfort and cured meat' in order to create the racy design.
創(chuàng)造出這款獨(dú)特的培根內(nèi)褲的公司聲稱(chēng)他們采用了源自NASA并加以革新的培根氣味印染技術(shù),解釋說(shuō),為了制造這款火辣內(nèi)褲,他們“將極致的舒適和培根完美結(jié)合在了一起”。

'J&D's Bacon Scented Underwear represents the gold standard of meat-scented luxury undergarments,' the website description says of the underwear. 'It's like a hot frying pan in your pants.'
該網(wǎng)站是這樣描述這款內(nèi)褲的:“J&D's的培根味內(nèi)衣代表了肉香味豪華內(nèi)衣的最高品質(zhì)。就好像有一個(gè)熱煎鍋在你的褲子里。”

In order to infuse the underwear with a bacon-y scent which would last beyond a first-time wear, the creators of the bacon-scented lingerie embedded the fragrance into the ink used in its design, a technology which was indeed first created by NASA.
為了在內(nèi)衣中注入持久的培根氣味,設(shè)計(jì)者將肉味香料加入染料當(dāng)中,這項(xiàng)技術(shù)的確是NASA首創(chuàng)的。

西雅圖公司推出培根香味內(nèi)褲

And according to Justin and Dave, the two men behind J&D's, the underwear's bacon scent 'will last through multiple wash cycles and wearings', with the website then adding a cheeky caveat that the length for which the aroma lasts 'depends on the number of wearings and the strength of your own scent'.
據(jù)J&D's公司創(chuàng)始人賈斯丁和戴夫說(shuō),該內(nèi)衣的培根氣味“在多次洗滌和穿著后仍會(huì)保留”,該網(wǎng)站還厚臉皮地警告說(shuō),內(nèi)衣的香味持久度“取決于洗的次數(shù)和你自己的體味濃度?!?/p>

The J&D's website also suggests that wearers wash their bacon-scented underwear, which retails for $19.99 a pair, with unscented detergent so as not to detract from the meaty scents with any other perfumes.
J&D's的網(wǎng)站也建議穿著者洗這一款價(jià)值19.99美元的培根味內(nèi)衣時(shí),使用無(wú)味的洗衣液,以免其他香味沖淡了肉的氣味。

Unsurprisingly, many people took to social media to question the exact purpose of the porcine pants.
意料之中的是很多人在社交媒體上質(zhì)疑生產(chǎn)這款肉味內(nèi)褲的目的。

'Apparently bacon-scented underwear is a thing now. I'm not really sure why?' one person commented on Twitter, while another joked: 'Bacon-scented underwear. Not recommended for mail men, circus performers, hikers and owners of dogs with large teeth.'
一個(gè)人在推特上評(píng)論道,“很明顯培根氣味內(nèi)衣已經(jīng)面世,我真的不明白為什么要有這種東西?”另一個(gè)人開(kāi)玩笑說(shuō):“培根味內(nèi)衣。這對(duì)那些郵遞員、馬戲團(tuán)演員、徒步旅行者和有大牙齒狗的主人不推薦?!?/p>

But not everyone was quite so skeptical about the pungent clothing items, with many hailing them as the 'best Christmas present ever'.
但也不是每個(gè)人都對(duì)這種內(nèi)衣持懷疑態(tài)度,很多人夸這個(gè)內(nèi)衣是“最好的圣誕節(jié)禮物”。

英文來(lái)源:每日郵報(bào)
譯者:張卉
審校&編輯:丹妮

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn