當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
Woman knits vest out of own hair she has been saving for 20 years
Romanian woman Ortansa Pascariu is the proud owner of a very unusual piece of wardrobe – a vest made of her own hair! Ortansa had been collecting fallen strands of her hair for 20 years, and when she thought she had enough, she decided to use it for a unique garment.
來(lái)自羅馬尼亞的奧爾坦薩?帕斯卡留女士很是自豪,因?yàn)樗龘碛幸患峭瑢こ5囊路患伤约旱念^發(fā)制成的背心!奧爾坦薩收集掉落的頭發(fā)已經(jīng)20年了。當(dāng)她覺(jué)得頭發(fā)足夠時(shí),便決定用自己的頭發(fā)做一件獨(dú)一無(wú)二的衣服。
The 65-year-old revealed that she started collecting her hair in accordance with a tradition followed in her hometown of Stauceni, in the north-eastern part of Romania. The practice suggests that women should never throw away their hair if they want to retain their beauty and good luck.
奧爾坦薩今年65歲,來(lái)自羅馬尼亞?wèn)|北部小鎮(zhèn)斯特烏切尼。她說(shuō)收集頭發(fā)是她家鄉(xiāng)的一項(xiàng)傳統(tǒng):如果女性想要保持美麗和好運(yùn),就絕對(duì)不能扔掉脫落的頭發(fā)。
“I heard from elderly friends that women should not throw their lost hair away after combing,” she said. “They need to keep it. If not, the elderly say, it is as if you are throwing away your beauty. I started gathering my hair when I was 40 and by the age of 60 I had managed to gather one kilo, which was as much as I needed for a vest.”
“我從年長(zhǎng)的朋友那里聽(tīng)說(shuō),梳頭后,女性不能扔掉脫落的頭發(fā),”奧爾坦薩說(shuō),“女人得留著頭發(fā)。他們說(shuō),如果女人把頭發(fā)扔了,這就等于拋棄了自己的美麗。我從40歲開(kāi)始收集我的頭發(fā),到我60歲的時(shí)候,這些頭發(fā)已經(jīng)有1公斤重了,足夠我做一件背心?!?/p>
Ortansa explained that she only saved the hair that had fallen out as she combed it. She always had long hair that reached her hips, so all the strands in her collection were nice and long, making them perfect for knitting. She used two strands to make a single thread, and then used the threads to knit the vest, completing the project in only one week.
奧爾坦薩解釋說(shuō),她只收集梳頭時(shí)掉落的頭發(fā)。她經(jīng)常留及臀長(zhǎng)發(fā),所以收集的頭發(fā)發(fā)質(zhì)優(yōu)良,也夠長(zhǎng),是很好的編織材料。她用兩根頭發(fā)繞成一股線來(lái)織背心,只用了一周就完成了編織。
“It was strange, but also very pleasant to knit something in your own hair,” she said. She doesn’t wear it though – after keeping it for about five years she gifted it to the local ethnographic museum, where it is currently on display.
“用自己的頭發(fā)織東西有點(diǎn)兒奇怪,但也很好玩兒?!辈贿^(guò)她不穿這件背心,保存了五年后便送給了當(dāng)?shù)氐娜朔N學(xué)博物館。這件背心現(xiàn)在就在館內(nèi)展出著。
Ortansa’s husband Vasile expressed pride in her unique craftsmanship. “I’ve touched it and it’s like some kind of soft wool,” he said. “I’m very proud of what she managed to do. It’s really complicated. The vest is also very nice.”
奧爾坦薩的丈夫瓦西里對(duì)妻子獨(dú)一無(wú)二的手藝很是自豪。他說(shuō):“這件背心摸起來(lái)像是某種軟羊毛。用頭發(fā)織背心是一門(mén)復(fù)雜的工藝,她能織成,我為她感到驕傲。背心也織的非常好?!?/p>
This is not the first time we’ve seen clothing items made exclusively from human hair. In 2010, Vietnamese hairdresser Kim Do created a unique tunic from one million meters of human hair.
這不是頭一次有人專門(mén)用人發(fā)做衣服。2010年,越南美發(fā)師金多用100萬(wàn)米長(zhǎng)的人發(fā)做了一件獨(dú)特的無(wú)袖上衣。
英文來(lái)源:odditycentral
譯者:郭雯熙
審校&編輯:丹妮
上一篇 : 丹麥超市專賣過(guò)期食品
下一篇 : 體格健壯的男性領(lǐng)導(dǎo)力更強(qiáng)?
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn