国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

 
 
 

扎克伯格“霧霾跑步”真是拼了!

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2016-03-22 14:53

 

小扎來中國(guó)跑步了!Facebook創(chuàng)始人兼CEO馬克?扎克伯格在Facebook上曬出照片,跑步經(jīng)過天安門廣場(chǎng)。

扎克伯格“霧霾跑步”真是拼了!
 
"It's great to be back in Beijing! I kicked off my visit with a run through Tian'anmen Square, past the Forbidden City and over to the Temple of Heaven."
扎克伯格在Facebook上稱:“回到北京真是太棒了!我訪問中國(guó)的第一件事,是跑步經(jīng)過天安門廣場(chǎng)、故宮,最后到達(dá)天壇。”
 
"This also marks 100 miles in A Year of Running. Thanks to everyone who has been running with me - both in person and around the world!",
“我還在今年的跑步計(jì)劃里,跑足了100英里(約161公里)。感謝每一個(gè)和我一同跑步的人,無論是在我身邊,還是在全世界的其他地方!”

扎克伯格“霧霾跑步”真是拼了!

今年年初,扎克伯格在Facebook上公布的新年計(jì)劃中,表示要跑365英里,并將2016年稱之為“跑步年”,還會(huì)定期報(bào)告他的跑步進(jìn)度。

對(duì)此網(wǎng)友紛紛感嘆,扎克伯格不懼霧霾天安門廣場(chǎng)跑步,真是拼了!
 
小扎還抽空登上了長(zhǎng)城。
 
不過下面有網(wǎng)友評(píng)論:“看來世界上有兩個(gè)長(zhǎng)城,一個(gè)是中國(guó)人的長(zhǎng)城,一個(gè)是扎克伯格的長(zhǎng)城。” 

扎克伯格“霧霾跑步”真是拼了!

"I'm in Beijing for the China Development Forum, where I'm meeting Chinese leaders from the public and private sectors. It's been a busy trip, but I managed to fit in visits to the Great Wall and the Temple of Heaven -- and I got to practice some Mandarin. Thanks to everyone I met on this trip. I'm looking forward to visiting again soon!",
 
扎克伯格說,這次行程很緊張(busy trip),但我還是找時(shí)間登了長(zhǎng)城,游覽了天壇(fit in visits to the Great Wall and the Temple of Heaven),還練了練普通話。并稱,感謝這次旅行中遇到的每個(gè)人,并期待著下次的來訪。
 
外媒是這樣報(bào)道小扎在霧霾中跑步的:
 

扎克伯格“霧霾跑步”真是拼了!

Smog jog讓小編想到了無懼霧霾,帶著口罩跳廣場(chǎng)舞(square/group dancing)的可愛大媽們,英文中可以用dancing grannies來描述她們。

Square dancing is a common open-air fitness practice across China, with most of the participants middle-aged or elderly women.
廣場(chǎng)舞是中國(guó)常見的戶外健身活動(dòng)。大多數(shù)參與者是中老年女性。

扎克伯格“霧霾跑步”真是拼了!

Video of dancing grannies wearing their striking black and white costumes goes viral.
大媽們身穿引人注目的黑白色舞服跳廣場(chǎng)舞的視頻走紅網(wǎng)絡(luò)。

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 yaning)

上一篇 : 一周熱詞榜(3.12-3.18)
下一篇 :

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn