国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞

前有冷肩膀,現(xiàn)有“冷手指”

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2016-05-06 09:05

 

我們不想搭理某人的時(shí)候,通常都是一副冷冰冰的面孔,所以,英語(yǔ)里會(huì)有cold shoulder這樣對(duì)應(yīng)的表達(dá)。如今,在數(shù)字時(shí)代,很多日常交流都搬到了網(wǎng)絡(luò)上,你若想不理一個(gè)人,只要無(wú)視ta的短信和留言就行了。于是,就有了我們今天要說(shuō)的這個(gè)表達(dá):cold finger。

前有冷肩膀,現(xiàn)有“冷手指”

Cold finger means to ignore someone's text or social media site message and comment, especiallly when this person's message is pointless or uncalled for.
“冷手指”指無(wú)視某人的短信或者社交媒體上發(fā)來(lái)的私信和評(píng)論,尤其當(dāng)這些信息毫無(wú)意義,也沒(méi)啥道理的時(shí)候。

看到cold finger這個(gè)說(shuō)法,你是不是覺(jué)得有點(diǎn)眼熟?沒(méi)錯(cuò),其實(shí)這個(gè)說(shuō)法就是從cold shoulder這個(gè)短語(yǔ)衍生出來(lái)的。

This expression is similar to "cold shoulder", a phrase used to express dismissal or the act of disregarding someone. The only difference is that cold finger is usually hidden behind a screen, while cold shoulder can be right in front of your face.
這個(gè)表達(dá)與cold shoulder類(lèi)似,后者通常用來(lái)表達(dá)拒絕或無(wú)視的行為。二者唯一的區(qū)別是,cold finger通常是躲在屏幕后面完成的,而cold shoulder可能是當(dāng)著你的面表現(xiàn)的。

前有冷肩膀,現(xiàn)有“冷手指”

在使用的時(shí)候,我們通常會(huì)說(shuō)give someone the cold shoulder,不過(guò),在數(shù)字時(shí)代,如果我們對(duì)某人的短信視而不見(jiàn),也可以直接說(shuō):I cold fingered him.

我們?cè)賮?lái)看個(gè)例子:

有人在朋友圈發(fā)了個(gè)狀態(tài):

"Man, I just got called into work for another 16 hour weekend shift."
我去,剛接到電話,要去公司值16個(gè)小時(shí)的周末班。

有人評(píng)論:

"Lol, I never work weekends lol"
哈哈哈,我周末從來(lái)不用上班,哈哈

這個(gè)時(shí)候,你就可以使用cold finger大法啦!

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)

上一篇 : 宛若雨滴的日式“雨滴餅”
下一篇 :

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn