国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

六分之一新婚夫婦藏有小金庫

1 in 6 newlyweds admits to this financial secret

中國日報網(wǎng) 2016-05-17 08:57

 

六分之一新婚夫婦藏有小金庫

The case for prenuptual agreements may have just gotten stronger: According to a new survey by credit-tracking company Experian, 16 percent of newlyweds admit they are hiding a financial account from their spouse.
婚前協(xié)議的案例與日俱增。信用監(jiān)測公司益博睿的一項最新調(diào)查顯示,16%的新婚夫婦承認,他們瞞著另一半,偷偷藏著自己的小金庫。

Of those with secret accounts, about 60 percent were men and 40 percent women. Men and women also differed in how much spending they said they'd be comfortable keeping from a spouse. While female respondents said they'd quietly cough up $383 on average, male survey-takers were willing to spend $1,259 without mentioning it to their better halves.
這些藏有小金庫的人中,60%是男性,40%為女性。而對配偶隱瞞多少開銷會讓其心安理得,男性和女性也大有不同。女性調(diào)查對象表示,她們通常會小心翼翼地跟丈夫少匯報383美元,而男性調(diào)查對象面對其心愛的妻子時,認為少報1259美元,仍可以瞞天過海。

Overall, nearly a third of people admitted to being relatively clueless about their husband's or wife's finances before tying the knot. About two in five respondents said they didn't know their spouse's credit score, while about 30 percent were unaware of their partner's long-term financial goals or student loan debt. And a quarter didn't even know their spouse's annual income.
總體而言,將近三分之一的人都坦言在結(jié)婚前對另一半的經(jīng)濟情況幾乎一無所知。調(diào)查對象里有40%的人,表示他們不知道其配偶的信用評分,而30%的人對其配偶的長期經(jīng)濟目標或?qū)W生時期貸款債務(wù)情況毫不知情。更有25%的人甚至不知道配偶的年收入。

"Obviously, some people do have things they want to hide," said Indianapolis-based financial planner Meredith Carbrey. "But a lot of couples just don't make the time to sit down and talk finances, or one person is hesitant out of fear their partner will judge them."
美國印第安納波利斯的理財規(guī)劃師梅雷迪斯-卡布雷說:“顯然,還是有部分人想隱藏自己的小秘密,不過大多數(shù)夫妻都不愿花點時間,坐下來聊一聊他們的經(jīng)濟情況,又或者夫妻中有一方害怕坦誠相告之后,會被配偶另眼相看。”

Skipping that hard talk about money before getting hitched seems to have consequences. While newlyweds said their biggest financial goal was saving to buy a residence, about a third complained that their spouse's credit score has affected their ability to get a home loan. And nearly 20 percent have actually needed a co-signer for major purchases since walking down the aisle.
婚前對財務(wù)問題避而不談會造成不良后果。新婚夫婦常說他們最大的經(jīng)濟目標就是存錢買房,但幾乎有三分之一的人都抱怨他們配偶的信用評分影響了他們辦理住房貸款。而且將近20%的已婚夫婦在購置大件商品時需要雙方共同簽字署名。

Credit headaches are only one financial problem the survey revealed. While about 40 percent of respondents said credit scores are currently a source of marital strife, about a quarter cited budgeting and 20 percent blamed debt repayment. One in three newlyweds said their spouse's spending habits are different than what they expected.
令人頭疼的信用評分其實只是該項調(diào)查反映的問題之一。40%的受訪者表示現(xiàn)在信用評分常常是他們夫妻吵架的導(dǎo)火索,約25%的受訪者因家庭預(yù)算問題爭吵不休,另有20%的受訪者因償還債務(wù)而怨念重重。三分之一的新婚夫婦表示,配偶的消費習(xí)慣與他們預(yù)先的期待完全不一樣。

When you are worried about your spouse or fiance's finances, it can be emotionally challenging to broach the topic. But there are ways to get your partner to open up without seeming too critical. Meeting with a financial planner or other professional can help by adding an unbiased third party to the equation, said Carbrey.
當你為配偶或未婚夫(妻)的經(jīng)濟情況感到擔憂時,打開天窗說亮話,未免有傷感情。不過總有方法既可以讓你的另一半坦然開口,又能局勢看起來不至于太僵??ú祭妆硎荆碡斠?guī)劃師或其他相關(guān)方面專家就可以充當中立的第三方,不偏不倚地幫助夫婦解決問題。

"That can be a good moment to find out about assets and liabilities, and whether they have too much debt," she said.
卡布雷說:“這是摸清另一半的資產(chǎn)和負債情況,并探明其是否身負巨額債務(wù)的最好時機。

Other occasions, such as renting an apartment together, can give you the opportunity to find out your partner's credit score, Carbrey said.
而合租公寓等場合也是你了解另一半信用評分的良機,卡布雷說。

As it turns out, people don't always practice what they preach. When asked what qualities they prioritize in a spouse, 80 percent of newlyweds said they cared about credit scores, while 92 percent of survey respondents said financial responsibility.
事實證明,并非人人都能言行一致。當被問及最看重配偶的哪些品質(zhì)時,80%的新婚夫婦表示他們最在意信用評分,而92%的受訪者則在意對方是否具備承擔經(jīng)濟責任的能力。

All the more reason to open up a dialogue with your husband or wife early on, said Carbrey. If it makes sense, one solution can be delegating money-related responsibilities to whichever partner is thriftier.
卡布雷認為,這更說明了,經(jīng)濟問題越早和另一半說清越好。如果雙方可以談攏,那么有一種方案就是把財政大權(quán)交給相對節(jié)儉的一方。

Just be careful to make sure both you and your partner know where important documents are kept, in case of an emergency.
有一點要注意,為了以防萬一,一定要確保夫妻雙方都清楚重要證件藏在何處。

Vocabulary

prenuptual agreements: 婚前協(xié)議
clueless: 無線索的
assets and liabilities: 資產(chǎn)與負債
unbiased: 公正的,無偏見的
all the more reason: 更加正當?shù)睦碛?/p>

英文來源:雅虎新聞

譯者:謝海芳(中國日報網(wǎng)愛新聞iNews譯者)

編審:yaning

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學(xué)英語看資訊一個都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn