當(dāng)前位置: Language Tips> 實(shí)用口語
跟老外交流總找不準(zhǔn)重要信息在哪兒出現(xiàn)?其實(shí)人家話里話外都告訴過你,只是你還沒聽仔細(xì)。留心下面這些表達(dá),你可能會(huì)少麻煩人家多解釋給你聽咯~
1. That is to say
看到這個(gè)短句第一反映,你可能會(huì)想到中文里的“也就是說”,是的它們起到的功效是一樣滴~ 都是用來把之前沒說清楚的講明白些~
例:We—that is to say my wife and I—will be attending the wedding.
我們,也就是我跟我太太,都會(huì)去參加婚禮。
2. In other words
聽不懂歪果仁說什么,你可能會(huì)要求人家paraphrase一下。也就是“換句話”再告訴你~ 通常接下來的內(nèi)容都很直白……
例:Joe doesn’t like to work. In other words, he’s lazy!
喬不喜歡工作。換句話說,他就是懶。
3. I tell a lie
聽到歪果仁這樣說,別想著你自己被人家騙了。這句話的用意是把剛才說的不準(zhǔn)確的糾正一下。
例:I saw him just yesterday. No, I tell a lie. It was two days ago.
我昨天還看見他了。不,說錯(cuò)了,是兩天前。
4. To put it simply
有些話說多了越描越黑,還不如干脆利落一語中的。這句話后面濃縮的都是精華。如果你需要?jiǎng)幽X子想想怎么概括一下,還可以說:How shall I put it? (我該怎么說呢?)
例:To put it simply, a tax can be a fee that you pay to the government when you buy something.
說簡單點(diǎn)兒吧,稅就是你買東西時(shí)交給政府的一筆費(fèi)用。
5. What with
有些事情最需要說明的可能是原因了,這個(gè)詞組可以引導(dǎo)原因從句,引出為什么如此。
例:Things have been difficult for him lately, what with his wife's illness and all.
最近他特別不容易,主要是因?yàn)樗拮硬×撕推渌恍┦聝骸?/p>
(來源:聽力課堂? 編輯:yaning)
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn