国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

英小學(xué)給家長打分 鼓勵(lì)家長參與孩子學(xué)習(xí)

School grades its parents on their support of children's education

中國日報(bào)網(wǎng) 2016-12-12 13:12

 

或許有家長以為學(xué)習(xí)是孩子自己的事,然而英國一所小學(xué)卻不這么想。該小學(xué)認(rèn)為家長都應(yīng)該參與孩子的學(xué)習(xí),還根據(jù)家長的參與情況,將他們劃分為A到D四個(gè)等級。活到這么大還要面對這樣一份成績單,讓不少家長怨聲載道??磥恚诤⒆訉W(xué)業(yè)結(jié)束前,英國的家長們還有的忙。

英小學(xué)給家長打分 鼓勵(lì)家長參與孩子學(xué)習(xí)

A primary school is grading parents on how much they support their children, it has emerged.
據(jù)報(bào)道,一所小學(xué)根據(jù)家長對孩子學(xué)習(xí)的支持度對他們進(jìn)行打分。

Parents of pupils at Greasley Beauvale primary school, in Newthorpe, Notts, are marked from A to D based on their involvement with their children’s education.
Greasley Beauvale小學(xué)位于英國諾丁漢郡的紐索普,該小學(xué)根據(jù)家長對孩子教育的參與情況,將他們劃分為A到D四個(gè)等級。

The system is intended to improve the children's performance at school by encouraging their mothers and fathers to attend events, such as parents’ evenings and plays, and help with learning at home.
這一制度旨在通過鼓勵(lì)家長參與到孩子的學(xué)習(xí)活動(dòng)中來,例如父母晚上陪著孩子、跟孩子一起玩、在家輔導(dǎo)孩子學(xué)習(xí),從而改進(jìn)孩子在學(xué)校的表現(xiàn)。

英小學(xué)給家長打分 鼓勵(lì)家長參與孩子學(xué)習(xí)

It has been in place since 2011 and has become public knowledge thanks to an Ofsted report earlier this?month which commended the school for its “startling” results.
該制度自2011年成立,因12月初英國教育標(biāo)準(zhǔn)局的一份報(bào)告稱贊學(xué)校取得了“驚人”成果,它才被公眾了解。

“For many children at this school, it is making a huge difference,” wrote Sir Michael Wilshaw, head of Ofsted, assessing Nottinghamshire schools in his final annual report.
英國教育標(biāo)準(zhǔn)局局長邁克爾?威爾蕭爵士在他的最后一份年終報(bào)告中評價(jià)了諾丁漢郡的小學(xué),他寫道:“對這所學(xué)校的許多孩子來說,這個(gè)制度將產(chǎn)生重要影響。”

He said that children of parents in groups A and B make significantly better progress than those whose parents are in groups C and D, but that the system ensures less-engaged parents are productively supported by the school.
他說,家長被評為A等和B等的孩子比家長被評為C等和D等的孩子,所取得的進(jìn)步大得多,但這個(gè)制度保證,參與度較低的家長仍能獲得學(xué)校的有效支持。

“Telling a parent what the impact their lack of engagement is having on the life chances of their child is not easy,” wrote Sir Michael. “But for many children at this school, it is making a huge difference.”
邁克爾先生寫道:“讓一名家長意識(shí)到,他對孩子學(xué)習(xí)參與不夠?qū)⒆拥娜松鷻C(jī)遇有多么大的影響,并沒這么容易。但對該校許多孩子來說,這個(gè)制度將產(chǎn)生重要影響?!?/p>

Not all parents are enamoured of being graded. “They’ll have us all wearing dunce’s hats next,” said a mother-of-one, who did not wish to be named. “It’s absolutely ludicrous.”
并不是所有家長都對評分感興趣?!跋麓螌W(xué)校就要給我們扣上差生的帽子?!币晃恢挥幸粋€(gè)孩子的母親說,她不想公開姓名?!斑@也太荒謬了?!?

She said that “it’s one thing when your child gets a bad grade, but now they openly embarrass their parents too.”
她說:“你的孩子成績差是一回事,而今學(xué)校卻公然令父母也下不來臺(tái)?!?/p>

Another mother, who argued that the move had unfairly shifted responsibility from teachers to parents, said: “I thought I was past the dreaded school report, but trust parents to bring it back.
另一位母親認(rèn)為,這種做法是將老師的責(zé)任轉(zhuǎn)嫁到家長頭上,這不公平。她說:“我還以為活到現(xiàn)在我已經(jīng)不用再害怕成績單了,沒想到當(dāng)了父母又要再次面對它?!?/p>

“I try not to take notice of it, but it really irritates me that they are sat in the staff room judging us all and giving us marks too.
“我盡量不去理會(huì)它,但老師們坐在教研室里,對我們品頭論足,給我們打分,這確實(shí)讓人惱火?!?

“Those parents who work nine to five won't have time to have as much input as, say, stay-at-home mums who have the time to contribute more and go to more school events.”
“那些朝九晚五上班的父母,不像全職媽媽那么有時(shí)間,后者有更多的時(shí)間投入到孩子身上,參加更多學(xué)?;顒?dòng)?!?/p>

But Pat Walker, 63, whose eight-year-old granddaughter attends the school, supports the scheme.
不過63歲的帕特?沃克卻支持這個(gè)制度,她有一個(gè)八歲的孫女在這所學(xué)校上學(xué)。

She said: "I think it's very beneficial to the pupils and the parents and the grandparents as well.”
她說:“我認(rèn)為這樣對孩子、父母以及祖父母都有好處。”

英文來源:每日電訊報(bào)
翻譯:程慧(中國日報(bào)網(wǎng)愛新聞iNews譯者)
編審:丹妮

 
中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報(bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報(bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報(bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn