国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞

西班牙任命“房事部長(zhǎng)” 挽救出生率

Spain appoints 'minister for sex' to reverse nation's plummeting birth rate

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2017-03-06 08:35

 

西班牙近年來(lái)人口出生率不斷下降,政府想出了一個(gè)辦法,任命首位房事部長(zhǎng)(Minister of Sex),希望能挽救這一局面。

西班牙任命“房事部長(zhǎng)” 挽救出生率

Spain has appointed its first Minister of Sex whose job will be to get people busy between the sheets.
西班牙任命首位“房事部長(zhǎng)”,其職責(zé)就是讓人們多多“滾床單”。

The government hopes to boost Spain’s falling birth rate, which is one of the lowest in the developed world.
西班牙政府希望藉此提高該國(guó)下滑的生育率,西班牙的生育率在發(fā)達(dá)國(guó)家中倒數(shù)。

Prime minister Mariano Rajoy appointed Edelmira Barreira as the country’s sex tsar to get Spaniards to produce more babies.
西班牙首相馬里亞諾?拉霍伊任命芭雷拉為首位“房事部長(zhǎng)”,提高西班牙的生育率。

The country is faced with a population crisis, with fewer births than deaths recorded for the first time last year.
西班牙面臨人口危機(jī)。去年,該國(guó)的出生人口首次低于死亡人口。

Experts say long working hours and a culture of eating late at night and going to bed after midnight are partly to blame for the nation’s sex famine.
專家指出,工作時(shí)間長(zhǎng)、太晚吃飯的習(xí)慣、午夜后才就寢,是造成西班牙“性饑荒”的部分原因。

Rafael Puyol, of the IE Business School in Madrid, said: “They do not help with making a family. Then when a child arrives it is even worse.”
馬德里商學(xué)院的拉斐爾-普約爾說(shuō):“這些都對(duì)家庭生活無(wú)益,有了孩子會(huì)更糟糕?!?/p>

Since 2008 the number of births in Spain has plunged by 18 percent.
自2008年以來(lái),西班牙的出生人口已經(jīng)下降了18%。

And the number of childless couples has nearly tripled from 1.5million in 1977 to 4.4million in 2015.
2015年丁克夫婦人數(shù)為440萬(wàn),是1977年150萬(wàn)的近三倍。

Most Spanish women say they would like two or more children but in 2015 those aged 18 to 49 had an average of 1.3 children – well below the EU figure of 1.58.
多數(shù)西班牙女性稱她們想要兩個(gè)或更多孩子,但2015年,年齡在18歲到49歲的女性平均只有1.3名子女,低于歐盟平均值1.58。

英文來(lái)源:??怂剐侣?br/> 翻譯&編審:yaning

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn