国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

 
 
 

近一成應屆畢業(yè)生選擇“慢就業(yè)”

中國日報網 2017-05-25 11:21

 

近日,智聯(lián)招聘發(fā)布了一份有關2017年應屆大學畢業(yè)生求職情況的調查報告。調查數據顯示,今年大約有9.8%的應屆畢業(yè)生選擇“慢就業(yè)”。

近一成應屆畢業(yè)生選擇“慢就業(yè)”

Students, some in costume, attend a?job fair in Nanjing, Jiangsu province, earlier this month. CUI XIAO/CHINA DAILY

With the job market becoming increasingly competitive every year, a growing number of fresh university graduates are opting for "delayed employment".
近年來,隨著就業(yè)市場競爭愈發(fā)激烈,越來越多的應屆大學畢業(yè)生選擇“慢就業(yè)”。

According to a survey released by online recruiter Zhaopin on Tuesday, about 9.8 percent of the 93,420 graduates who participated in a written survey said they would not begin working right after graduation.智聯(lián)招聘發(fā)布的調查數據顯示,在接受問卷調查的93420名畢業(yè)生當中,約有9.8%表示畢業(yè)以后不會立即開始工作。

慢就業(yè),也叫延遲就業(yè),英文可用delayed employment表示,指一些大學生畢業(yè)后既不打算馬上就業(yè)也不打算繼續(xù)深造,而是暫時選擇游學(go on a study tour)、支教(participate in a volunteer teaching program)、在家陪父母或者等待機會自主創(chuàng)業(yè),慢慢考慮人生道路的現象。

調查報告分析,隨著越來越多的95后走出校園,他們對就業(yè)的選擇更加多元化,也更加青睞工作與興趣相結合。同時,有些畢業(yè)生選擇延遲就業(yè)也是為了躲過應屆畢業(yè)生求職高峰期的激烈競爭(delay job hunting to avoid the competition)。

就業(yè)地選擇

此次調查顯示,一線及新一線城市仍然是今年應屆畢業(yè)生選擇的主要就業(yè)地。簽約在一線城市(first-tier cities)的比例最高,為33.5%;新一線城市(new first-tier cities)與一線城市基本持平,為33.1%;而二線城市簽約比例僅為19.0%;三線及以下城市的簽約比例為14.4%。

新一線城市(new first-tier cities),是《第一財經周刊》于2013年底對中國除傳統(tǒng)一線城市之外的300個地級及以上城市和100個百強縣共400個城市進行詳盡調查, 根據一系列的政治、經濟和學術資源等10項指標綜合評比后,劃分的15個城市名單,分別是成都、南京、天津、杭州、寧波、武漢、重慶、沈陽、青島、長沙、大連、西安、廈門、福州、濟南。

簽約月薪

調查顯示,2017年應屆畢業(yè)生的實際簽約平均月薪(average contract salary)為4014元。從不同專業(yè)來看,法學、工學、醫(yī)學的畢業(yè)生實際簽約月薪較高,平均值分別是5545元、4512元、4500元,同去年相比,平均實際簽約月薪均有所下降。

專業(yè)對口

調查顯示,在已經簽約的2017年應屆大學畢業(yè)生中,有38.5%的畢業(yè)生選擇了與專業(yè)不對口的工作(choosing a job that doesn't match their major at college),同比上升了5.7%。醫(yī)學、文學和工學專業(yè)的學生,就業(yè)對口率較高,分別為84.2%、65.9%和65.2%。另外,教育學、理學、農學專業(yè)的學生,就業(yè)對口率較低,分別為55.2%、48.5%和47.1%。

(中國日報網英語點津 馬文英)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協(xié)議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協(xié)議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn