国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

名人的時(shí)間能像股票一樣交易?時(shí)間交易平臺(tái)合規(guī)性存疑

Chinese App Allows Celebrities to Sell Their Time by the Second, Fans to Buy It and Investors to Trade It

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2017-11-27 17:00

 

假如花錢就能買到名人的時(shí)間,這些時(shí)間可以用來與名人聊天、共同進(jìn)餐等,還可以與他人交易、變現(xiàn),你會(huì)心動(dòng)嗎?一款名為“秒啊”的應(yīng)用程序就提供了類似的時(shí)間交易服務(wù)。然而,該交易平臺(tái)問世不久后,其合規(guī)性就遭到質(zhì)疑。

名人的時(shí)間能像股票一樣交易?時(shí)間交易平臺(tái)合規(guī)性存疑

The Beijing-based app was founded in late 2016, and describes itself as the world’s first “time-trading platform” that helps “unearth people’s potential” and “helps people see who they want to see.”
“秒啊”交易平臺(tái)創(chuàng)立于2016年底,總部位于北京,自稱是全球首個(gè)“時(shí)間交易平臺(tái)”,旨在“挖掘人們的潛力”,“幫助人們見到他們想見到的人”。

名人的時(shí)間能像股票一樣交易?時(shí)間交易平臺(tái)合規(guī)性存疑

該公司會(huì)與一些網(wǎng)紅、明星、企業(yè)家、創(chuàng)業(yè)者等具有變現(xiàn)潛質(zhì)的名人簽約,以相對(duì)低價(jià)買斷其部分時(shí)間,然后再將時(shí)間拆分成秒,讓投資者申購后在其交易平臺(tái)上交易,整個(gè)過程類似于股票公開發(fā)行的“打新”以及之后的二級(jí)市場交易。用戶持有的名人時(shí)間達(dá)到一定數(shù)量后,可以兌換行權(quán)服務(wù)。線上行權(quán)1秒起售,線下2小時(shí)起售。

The platform profits by charging a 3 percent service fee on all exchanges. To put users at ease, all transactions are managed through the online payment platform of tech giant Sina. According to the app, an average month sees users trade 300 to 400 million yuan ($45-60 million) in seconds of celebrities’ time.
該平臺(tái)通過收取3%的交易服務(wù)費(fèi)盈利。為了讓用戶放心,所有的交易由科技巨頭新浪的在線支付平臺(tái)管理。據(jù)“秒啊”稱,名人時(shí)間的月均交易額為3-4億元。

The market is primarily driven by China’s growing fan economy: Every second bought can be cashed in for celebrity interactions. One second gets you one line in a text-based chat, while voice or video calls cost a minimum of 600 seconds. Those hoping to meet the celebrity in person must redeem a minimum of 7,200 seconds.
中國不斷增長的粉絲經(jīng)濟(jì)是這個(gè)市場的主要驅(qū)動(dòng)力:用戶購買的每秒鐘都可以兌換成與名人的互動(dòng)時(shí)間。1秒可以兌換一條文字聊天消息,而語音或視頻通話至少需要600秒。想和名人見面的用戶至少要兌換7200秒。

The app’s homepage displays a counter showing how many celebrity seconds have been spent: 3.19 million at the time of writing. Beneath, featured celebrities entice users to buy their time.
該應(yīng)用程序主頁上有一個(gè)計(jì)數(shù)器,上面顯示目前已被消費(fèi)的名人時(shí)間為319萬秒。下面展示了一些名人,來吸引用戶購買他們的時(shí)間。

名人的時(shí)間能像股票一樣交易?時(shí)間交易平臺(tái)合規(guī)性存疑

More than 500 celebrities appear on the platform, including actors, show hosts, music producers, entrepreneurs, athletes, and even a professional player of popular video game “League of Legends”. You can buy time from an Olympic speed skater, which you can redeem for skating lessons, or from celebrity entrepreneurs and investors offering business consultations.
“秒啊”平臺(tái)上有500多位名人,包括演員、主持人、音樂制作人、企業(yè)家、運(yùn)動(dòng)員,甚至還有人氣電游《英雄聯(lián)盟》的職業(yè)玩家。你可以購買奧運(yùn)會(huì)速滑選手的時(shí)間,兌換滑冰課程,或者購買知名企業(yè)家、提供商業(yè)咨詢的投資人的時(shí)間。

Zhang Yuan, lead singer of the Mandopop boy band “Top Combine”, offers seconds that can be redeemed for a personalized recording to be used as a ring tone or alarm. One grateful comment reads, “My little sister is super happy, thank you, kind Zhang Yuan!”
華語流行音樂男子組合“至上勵(lì)合”隊(duì)長張遠(yuǎn)出售的時(shí)間能兌換成可設(shè)置為鈴聲或鬧鈴的專屬錄音。一條滿懷感激的評(píng)論寫道:“我的妹妹超開心,謝謝你,善良的張遠(yuǎn)!”

“秒啊”交易平臺(tái)的設(shè)計(jì)類似股市大盤,每位名人的時(shí)間價(jià)值都配有代碼、時(shí)間指數(shù)、K線圖、成交量等。與股票交易相類似,“秒啊”也設(shè)置了相關(guān)交易規(guī)則。

名人的時(shí)間能像股票一樣交易?時(shí)間交易平臺(tái)合規(guī)性存疑

每當(dāng)有新的名人發(fā)行時(shí)間,用戶可以進(jìn)行申購。與A股市場相同,秒啊也設(shè)有申購額度限制,系統(tǒng)會(huì)采用搖號(hào)抽簽的形式確定中簽情況。

Business-savvy users can also opt to trade their celebrity seconds in an open exchange. Similar to a stock market, the value of each celebrity’s seconds fluctuates. Trading hours are set from Monday to Saturday.
有經(jīng)濟(jì)頭腦的用戶還可以在開放的交易平臺(tái)上買賣他們的名人時(shí)間。和股票市場類似,每個(gè)名人的時(shí)間價(jià)值都是波動(dòng)的。交易時(shí)間為周一至周六。

“秒啊”平臺(tái)的名人時(shí)間價(jià)格也有漲跌停板,最高漲跌幅可達(dá)100%。

It is the trading function that has raised questions among legal experts.
正是這項(xiàng)交易功能遭到了法律專家的質(zhì)疑。

On Tuesday, The Paper, reported that despite having government approval as an app, Miao A harbors financial risks and technical bugs.
澎湃新聞21日?qǐng)?bào)道稱,盡管“秒啊”作為一款應(yīng)用程序具有政府許可,但其存在金融風(fēng)險(xiǎn)和技術(shù)缺陷。

Liu Xinyu, an attorney at Dentons Law Offices in Shanghai, told The Paper that despite the platform’s bold claims, “time” is not a commodity that can be traded, and the app violates regulations for stock exchanges.
上海大成律師事務(wù)所律師劉新宇告訴澎湃新聞,雖然該平臺(tái)打著“時(shí)間交易”的旗號(hào),但是“時(shí)間”并非可以進(jìn)行買賣的商品,該應(yīng)用程序違反了證券交易的法規(guī)。

名人的時(shí)間能像股票一樣交易?時(shí)間交易平臺(tái)合規(guī)性存疑

The Paper also found that most celebrities’ seconds follow the same pattern: On the day they’re issued, they increase in value rapidly from their initial price, before hitting a peak and dropping back down to their starting price. Most then remain fairly stable.
澎湃新聞還發(fā)現(xiàn),大部分名人時(shí)間的交易情況都遵循以下規(guī)律:名人時(shí)間的價(jià)格在發(fā)行當(dāng)天迅速上升,達(dá)到峰值后又回落到起始價(jià),之后大多數(shù)都保持相對(duì)穩(wěn)定。

名人的時(shí)間能像股票一樣交易?時(shí)間交易平臺(tái)合規(guī)性存疑

名人的時(shí)間價(jià)格呈明顯倒“V”字型。有用戶在開始下跌的首日大量拋售,也有用戶在最后一個(gè)漲停日大筆買入。專家警告,從長遠(yuǎn)來看,當(dāng)一個(gè)平臺(tái)變得很大時(shí),倘若用戶紛紛開始追逐高收益而頻繁轉(zhuǎn)讓手中的“時(shí)間”,當(dāng)為賺快錢的投機(jī)者數(shù)量遠(yuǎn)超過為行權(quán)兌換而買入時(shí)間的黏性粉絲時(shí),投機(jī)風(fēng)險(xiǎn)隱患不可小覷。

英文來源:Sixth Tone
翻譯&編輯:董靜
審校:丹妮

 
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日?qǐng)?bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn