国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞

穿得像紳士的9條黃金法則

9 classic men's style rules you still have to follow

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2017-12-01 09:00

 

雖然紳士的時(shí)代已經(jīng)遠(yuǎn)去,長(zhǎng)輩對(duì)男士穿著的一些建議已經(jīng)過(guò)時(shí),但有些建議仍是你必須遵循的鐵律,這些時(shí)尚法則一代一代地傳承下來(lái)不是沒(méi)有原因的,來(lái)看看男士穿著最重要的9條黃金法則。

穿得像紳士的9條黃金法則

Match your shoes and belt when dressing formally.
著正裝時(shí)鞋子和皮帶必須搭配。

When it comes to formal events, matching the leathers of your belt and shoes is essential to looking well-dressed. There's no way around it: Brown goes with brown and black with black. Otherwise, you'll just look mismatched.
出席正式場(chǎng)合時(shí),如果想要看起來(lái)得體,你的皮帶一定要和皮鞋搭配,這很重要。棕色皮帶搭配棕色皮鞋,黑色皮帶搭配黑色皮鞋,這沒(méi)得商量。否則你看起來(lái)會(huì)很不搭調(diào)。

穿得像紳士的9條黃金法則

Don't mix patterns.
不要混穿不同的花紋圖案。

Patterns are great, but it is possible to have too much of a good thing. What has become known as "power clashing" — a style move where one wears more than one pattern in an attempt to look garish on purpose — has no place in modern dress.
有圖案的衣服也挺好看,但是圖案太多就不妙了。撞色風(fēng)是為了讓自己看起來(lái)很扎眼,但是和現(xiàn)代時(shí)尚并不沾邊。

It's an attempt to stand out and it works in casual settings. But when it's time to dress up, follow the rules and go for an impeccable suit without clashing patterns. It will do so much more for you.
在休閑場(chǎng)合穿得顯眼一些沒(méi)問(wèn)題,但是如果要盛裝打扮的話,你必須循規(guī)蹈矩,穿花紋圖案一致的完美套裝。這會(huì)讓你大大加分。

穿得像紳士的9條黃金法則

Dress to the specifications required.
根據(jù)不同場(chǎng)合的要求來(lái)裝扮。

If an invitation calls for black tie, that's what you must wear. If it says formal, a suit's required.
如果邀請(qǐng)卡上寫(xiě)“請(qǐng)穿著黑色領(lǐng)結(jié)套裝”,那么你就必須這么穿。如果上面要求著正裝,你就必須西服革履。

There's no getting away with failing to dress to the dress code. You'll look and feel like a fool if you attempt to circumvent it with "creative dressing."
不按著裝要求來(lái)打扮是沒(méi)有好結(jié)果的。如果你想在穿著上“搞點(diǎn)創(chuàng)意”,你不光會(huì)看起來(lái)很蠢,還會(huì)感覺(jué)自己是個(gè)傻瓜。

穿得像紳士的9條黃金法則

Don't wear shorts with a blazer or jacket.
不要穿短褲配運(yùn)動(dòng)上衣或夾克。

Proportion is important to remember when dressing. Your upper and lower halves need to be in balance.
在穿衣時(shí)一定要把握比例。你的上衣和褲子的比例要保持平衡。

You wouldn't (or shouldn't) wear bulky cargo pants with a T-shirt. Similarly, you shouldn't wear a bulky jacket on top without covering your legs.
你穿T恤時(shí)不要搭配肥肥的大兜褲。同樣,你在穿短褲時(shí)也不要搭配厚重的夾克衫。

穿得像紳士的9條黃金法則

Match your color palette to the season.
衣服色彩應(yīng)和季節(jié)相搭配。

White pants and blue shoes are great in the summer when the sun is shining and the flowers are blooming.
白褲和藍(lán)鞋很適合陽(yáng)光燦爛、花朵盛開(kāi)的夏天。

They make a little less sense when the world is dark and gray. You'll look out of place, and feel even more so.
但是當(dāng)世界變得陰郁灰暗,這么穿就不大合適了。你看起來(lái)會(huì)和周圍環(huán)境格格不入,而且感覺(jué)更是如此。

Muted colors like navy, olive, and gray can tone your wardrobe down and bring things into the realm of feasibility.
像藏藍(lán)、橄欖綠和灰色這樣低調(diào)的顏色可以讓你的著裝變得柔和,更接地氣。

穿得像紳士的9條黃金法則

Don't wear a vest on its own.
不要單穿馬甲。

Let's get this straight: Vests are only for three-piece suits.
這一點(diǎn)要說(shuō)清楚:只有在穿三件套的時(shí)候才穿馬甲。

Vests, sans jacket, make you look like a cater waiter, and not in a good way. This rule is similar to the one that states you shouldn't wear a tie without a blazer, for a similar reason.
不穿外套只穿馬甲會(huì)讓你看起來(lái)像餐廳服務(wù)員,而且感覺(jué)很低級(jí)。另外一條與之類似的法則是:你打領(lǐng)帶的時(shí)候一定要穿西裝外套,理由同上。

穿得像紳士的9條黃金法則

Don't button the last button on a jacket or sweater.
夾克或針織開(kāi)衫的最后一個(gè)扣子不要系。

This is one of the most important rules for any man to know. It's followed all the time, everywhere, and should be observed by everyone.
這是所有男人都必須知道的最重要的法則之一。從古至今,世界各地,人們都遵循著這條法則,現(xiàn)在人們也應(yīng)該遵循。

The bottom button looks awkward when buttoned, and it constricts the waist, giving it an odd corset-style look. Leaving it undone does more than just give you a casual, laid-back vibe. It makes you look like you know what you're doing.
最下面的扣子一旦系上后會(huì)看起來(lái)很尷尬,因?yàn)橄拗屏搜康幕顒?dòng),還穿出了緊身衣的怪異感覺(jué)。不系的話不僅能讓你看上去休閑、自在,而且還會(huì)顯得你很有分寸感。

穿得像紳士的9條黃金法則

Don't wear suspenders and a belt at the same time.
吊褲帶和皮帶不要同時(shí)使用。

Belts hold your pants up; suspenders hold your pants up. Mixing them together is not only redundant but can affect the structural integrity of your pants and make them wear out faster.
皮帶讓你的褲子不會(huì)滑落;吊褲帶也是這個(gè)作用。兩者混著穿不但多余,還會(huì)影響褲子結(jié)構(gòu)的完整性,加速褲子的磨損。

穿得像紳士的9條黃金法則

Never wear sneakers with suits.
不要穿西裝搭配運(yùn)動(dòng)鞋。

Many have tried and most have failed. There's a reason most don't try to mix formalwear with sportswear: It's extremely hard to pull off.
許多人都嘗試過(guò)這么穿,但多數(shù)人都失敗了。人們不將正裝和運(yùn)動(dòng)裝混穿是有原因的:想穿起來(lái)好看真的特別難。

Best to stay away from this one.
最好遠(yuǎn)離這種搭配。

總結(jié):想要穿得像個(gè)紳士,追隨經(jīng)典永遠(yuǎn)比緊跟潮流更重要。

英文來(lái)源:商業(yè)內(nèi)幕網(wǎng)
翻譯&編輯:丹妮

上一篇 : 《花木蘭》女主敲定劉亦菲
下一篇 :

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn