當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞
上周,我們看到了supermoon超級(jí)月亮、blue moon藍(lán)月亮,以及blood moon紅月亮——那讓我們把它們放在一起說(shuō)——a super blue blood moon。
美國(guó)NASA將1月31日稱為super blue blood moon,這一天,從莫斯科到墨爾本再到邁阿密,我們都能看到一個(gè)三種天象聚會(huì)的月亮。稱為超級(jí)月亮(supermoon)是指月球在軌位置距離地球更近,或是到達(dá)近地點(diǎn)(perigee /'per?d?i:/)。稱為藍(lán)月亮(blue moon)是指當(dāng)月出現(xiàn)的第二次滿月,正如被賦予的顏色“藍(lán)色”,這顯示了這種情況的罕見(jiàn)。然后,紅月亮(blood moon,或稱血月)是指月亮在月食時(shí)經(jīng)過(guò)地球的陰影,這使得紅色光折射或散射到月面上而呈現(xiàn)紅色——機(jī)緣巧合,blood moon一詞作為一個(gè)術(shù)語(yǔ)剛剛在本周收錄到《牛津英語(yǔ)辭典》(The Oxford English Dictionary)中。
“Blood moon”在今天被收錄在OED中,從此加入“super moon”和“blue moon”隊(duì)伍。(同時(shí),“Super blue blood moon”仍在追蹤使用中。)
——OED稱,2018年1月30日。
超級(jí)藍(lán)血月確實(shí)是罕見(jiàn)事件,上一次出現(xiàn)在1866年。這也是一個(gè)罕見(jiàn)的組合詞,想來(lái)自2018年1月后,很難再把它們都排列出來(lái)一起使用。
文章編譯自以下英文原文的部分內(nèi)容:
歡迎關(guān)注微信公眾號(hào):牛津辭典(微信號(hào):OxfordDictionaries)以及微博:@牛津辭典微博
(來(lái)源:牛津辭典 編輯:丹妮)
上一篇 : 你的“電視男友”是誰(shuí)?
下一篇 :
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn