国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞

牛津熱詞:誰(shuí)咬了碧昂絲?

牛津辭典 2018-04-10 09:48

 

本期的牛津熱詞,我們將關(guān)注澳大利亞板球丑聞(Sandpapergate)和一種新發(fā)現(xiàn)的人體器官組織——“間質(zhì)”(interstitum)。

牛津熱詞:誰(shuí)咬了碧昂絲?

Bitegate

在網(wǎng)上,有很多人將澳大利亞板球丑聞稱(chēng)為Sandpapergate,結(jié)合了表示丑聞的組合詞部分-gate。這種-gate的用法,被一些人認(rèn)為是致敬尼克松總統(tǒng)1972年的水門(mén)丑聞Watergate。

近來(lái),我們可以肯定只要出現(xiàn)一些暴行、丑聞或違法事件,就會(huì)被貼上-gate的標(biāo)簽。最近的引人注目的球類(lèi)丑聞如Deflategate,2015年美國(guó)愛(ài)國(guó)者橄欖球隊(duì)和Tom Brady比賽中是否給球放氣的問(wèn)題,以及女演員Tiffany Haddish聲稱(chēng)她去年在一個(gè)聚會(huì)上看到一個(gè)表演者咬了Beyonce的臉。Beyonce的粉絲們?cè)谏缃幻襟w上用標(biāo)簽#WhoBiteBeyonce傳播此事,并用Bitegate來(lái)命名。

Interstitium

上周,紐約大學(xué)醫(yī)學(xué)研究院的研究人員宣布他們發(fā)現(xiàn)了人體中的可能是新器官的組織,interstitum間質(zhì)。

間質(zhì),被認(rèn)為是皮膚下膠原蛋白網(wǎng),以及消化道、循環(huán)系統(tǒng)、肺部和肌肉中充滿的幫助器官運(yùn)作的液體,可能來(lái)自于淋巴,是我們機(jī)體免疫的關(guān)鍵。

Interstitium這個(gè)名字明顯來(lái)自于interstitial fluid細(xì)胞間隙液,這種間隙液存在于我們70%都是液體的身體的細(xì)胞間隙或微小空間中。

Interstitial,是interstice的形容詞形式,記載出現(xiàn)于1603年拉丁語(yǔ),字面意思是‘standing between’。Interstitium這個(gè)詞本身并不是新奇的用法,在1500-1600年,它被用來(lái)表示很小的時(shí)間或空間距離。在解剖文件中,interstitium用來(lái)表示主細(xì)胞和組織之間的部分。

此次NYU的研究,主要表示間質(zhì)并不是一種結(jié)締組織,而是可能可以獨(dú)立作為一種重要器官。

文章編譯自以下英文原文的部分內(nèi)容:

點(diǎn)擊閱讀原文

歡迎關(guān)注微信公眾號(hào):牛津辭典(微信號(hào):OxfordDictionaries)以及微博:@牛津辭典微博

牛津熱詞:誰(shuí)咬了碧昂絲?

(來(lái)源:牛津辭典 編輯:丹妮)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn