国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

第一批“00后”都參加高考了 今年高考有啥不一樣?

中國日報網(wǎng) 2018-06-05 16:23

 

還有兩天時間,高考即將拉開大幕。今年,首批“00后”考生將步入考場,迎來人生大考。除此之外,今年高考看點不少,無論是一批“接地氣”的本科專業(yè)落地招生,還是高考加分項目繼續(xù)減少和規(guī)范,都引發(fā)社會關(guān)注。

第一批“00后”都參加高考了 今年高考有啥不一樣?

A senior studies intently during a class at a high school in Ningbo, East China's Zhejiang province, June 4, 2018. [Photo/IC]

More candidates, less bonus points

更多考生,更少加分

About 9.75 million candidates will sit for the exam this year, 350,000 more than last year, according to the Ministry of Education.

據(jù)教育部統(tǒng)計,今年約有975萬名考生參加考試,比去年增加35萬人。

The ministry said in March that it would eliminate some preferential provisions that award bonus points to some students' total score, as part of its effort to promote a more fair and scientific selection process.

教育部3月份表示,將取消部分高考考生加分項目,以促進人才選拔程序更加公平科學。

According to the statement, no bonus points will be awarded for exceptional sports ability, winning academic Olympiads or science and technology competitions, being named "provincial-level excellent students" or honored for "righteous and courageous deeds".

根據(jù)該聲明,體育特長生、中學學科奧林匹克競賽或科技類競賽、省級優(yōu)秀學生、見義勇為事跡等高考加分項目將被取消。

Previously, students with top performance in athletics or science were awarded up to 20 points on their total score, although some provinces had already canceled such provisions under a notice issued by the ministry four years ago.

此前,在體育或科學方面表現(xiàn)優(yōu)異的學生最多可獲得20分高考加分。但根據(jù)教育部四年前發(fā)布的一項通知,一些省份已經(jīng)取消此類政策。

第一批“00后”都參加高考了 今年高考有啥不一樣?

A group of students run a race at a high school in Southwest China's Chongqing on Nov 17, 2017. [Photo/VCG]

Reforms of the enrollment process

招生制度改革

Enrollment process will be streamlined in many places this year. Key universities and others will be combined into the same round of enrollment to provide more choices for different students. Tianjin, Guangdong and Liaoning will adopt the reforms this year, after the practice was put into place in Shanghai, Zhejiang, Shandong and Hainan.

今年,多地招生程序?qū)喕?。重點大學和其他院校將合并錄取批次,為不同學生提供更多的選擇。在上海、浙江、山東、海南開啟錄取批次改革后,今年天津、廣東和遼寧也將實施這項改革。

第一批“00后”都參加高考了 今年高考有啥不一樣?

Maotanchang High School students heading to the national college entrance exam (or gaokao) sites in urban areas of the city as their parents and locals wave goodbye and wish them luck, in Maotanchang township, Lu'an city of East China's Anhui province, June 5, 2016. The school has earned a reputation as a " gaokao mill" having produced a large number of students to pass the national exam.[Photo/IC]

New majors for the age of intelligence

智能時代新專業(yè)

There will be 2,311 new majors to choose this year, many of which are oriented toward science and technology's new front - big data and artificial intelligence.

今年高校共新增專業(yè)2311個,其中許多專業(yè)瞄準大數(shù)據(jù)、人工智能等科學技術(shù)的前沿領(lǐng)域。

Around 250 colleges will set up courses on "data science and big data technology" and around 60 colleges will add "robotic engineering" as a new major.

新開設(shè)“數(shù)據(jù)科學與大數(shù)據(jù)”專業(yè)的高校約有250所,約60所高校都將新增“機器人工程”專業(yè)。

Cyberspace security is also a new option in this year's major selection.

“網(wǎng)絡(luò)空間安全”也是今年專業(yè)選擇中的一個新選項。

第一批“00后”都參加高考了 今年高考有啥不一樣?

Two contestants check their robot before a robot contest for teenagers held in Shijiazhuang, North China's Hebei province, April 21, 2018.[Photo/Xinhua]

Ban on publicity of top scorers

嚴禁炒作“狀元”

In recent years, over-emphasis or even hype of the top scorers and highest enrollment rate received negative reviews. This year, the ministry stressed its firm stance of banning the practice before the exam.

近年來,過分強調(diào)甚至炒作高考“狀元”和最高錄取率引發(fā)負面評論。今年,教育部在考試前強調(diào)了禁止炒作“狀元”的堅定立場。

According to a notice published on its official website, violators would be punished severely.

根據(jù)教育部官網(wǎng)上發(fā)布的通知,違規(guī)者將受到嚴懲。

第一批“00后”都參加高考了 今年高考有啥不一樣?

A mother and her daughter hang their blessing on trees to pray for good luck in the upcoming national college entrance exam, also known as gaokao, at the Confucius Temple in Nanjing city, East China's Jiangsu province, June 3, 2018. [Photo/IC]

英文來源:中國日報網(wǎng)

編譯:董靜

審校:yaning

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn