国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞

牛津熱詞:幸災(zāi)樂禍

牛津辭典 2018-07-06 15:15

 

上周,德國國家足球隊在世界杯的小組賽中被韓國隊打敗,這一屆的衛(wèi)冕冠軍沒能在小組賽出線。這是過去80年的歷史上,德國隊首次未能小組出線。

牛津熱詞:幸災(zāi)樂禍

很多觀眾面對這種令人震驚的失敗并沒有驚慌失措,也沒有像德意志球員和球迷一樣無言以對。正相反,很多頭條筆者和發(fā)推的人們對德語本身冷嘲熱諷,用到了Schadenfreude一詞。他們?yōu)槿斩┨箓兏械絊chadenfreude,即“為別人的不幸而感到快樂”。

Schadenfreude一詞將德語的Schaden(即“harm 傷害”)和Freude(即“joy 歡樂”)結(jié)合起來。這一詞義早在1852年在一次語言學(xué)講座中提及,它真是極其有用,作為一個借鑒詞,好過大量“難譯詞”和“超長的德語詞”。

這就引出了一個問題:在其他語言中沒有精確的德語對應(yīng)詞匯的詞,那德語該使用多長的詞呢?

文章編譯自以下英文原文的部分內(nèi)容:

點(diǎn)擊閱讀原文

歡迎關(guān)注微信公眾號:牛津辭典(微信號:OxfordDictionaries)以及微博:@牛津辭典微博

牛津熱詞:幸災(zāi)樂禍

(來源:牛津辭典 編輯:丹妮)

上一篇 : 牛津熱詞:奧巴馬之環(huán)
下一篇 :

 
中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機(jī)報

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報
學(xué)英語看資訊一個都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn