国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 電影精講

Eat Pray Love《美食,祈禱和戀愛》精講之二

[ 2011-01-12 17:27]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

精彩對白:I took a few liberties with your material. I give you full permission to make fun of me. I know you're dying to.

大衛(wèi)介紹利茲去印度修行,利茲也在隨后的印度之旅中找到了內(nèi)心的平靜。印度教是世界主要宗教之一,下面我們就來簡單了解一下吧。

印度教

印度教源于古印度韋陀教及婆羅門教,是世界主要宗教之一,信徒人數(shù)僅次于基督教和伊斯蘭教。所謂“印度教”是存在于印度本土上的宗教、哲學(xué)、文化和社會習(xí)俗的綜合稱謂,它的信仰、哲學(xué)、倫理觀點等復(fù)雜多樣,甚至相互矛盾。印度的社會等級、集團和不同的文化階層有著各自相異的信仰和實踐。這種綜合性、多樣性使人們很難對印度教的信仰和特征作出公認、明確的定義。

教義

Eat Pray Love《美食,祈禱和戀愛》精講之二
黑風(fēng)洞是印度教的朝拜圣地

1.信仰多神崇拜的主神論

這是印度教的主要特征之一。表面上印度教號稱有3300萬個神靈,但多數(shù)印度教徒只崇拜一個天神。印度教有三大主神:梵天、毗濕努和濕婆。梵天是第一位的主神,是創(chuàng)造萬物的始祖;毗濕努是第二位的主神,是宇宙的維持者,能創(chuàng)造和降服魔鬼,被奉為保護神;濕婆是第三位的主神,是世界的破壞者,也被奉為毀滅之神。

2.四種姓分立

教徒要嚴格遵守種姓制度,婆羅門享有至上的權(quán)威,這充分體現(xiàn)了印度教宗教生活社會化的特征。

3.強調(diào)因果報應(yīng)及生死輪回

認為每一種生命都有靈魂,會再生或轉(zhuǎn)世,善惡將得到報應(yīng),這種輪回周而復(fù)始,無始無終。要得解脫必須達到梵我如一的境界,即靈魂與神合而為一。解脫的道路有三種:一是行為的道路,嚴格奉行各種戒律、例行祭祀;二是知識的道路,通過學(xué)習(xí)、修行、親證等;三是虔信的道路,靠信仰神而得到恩寵。

4.祭祀萬能與崇尚苦行

由于印度教認為婆羅門地位至上,因而祭祀萬能影響了印度人兩千多年的歷史,教徒崇拜各種類型的神,且禮儀繁瑣。此外,印度教認為克制情緒及苦行是一種非常重要的修煉方法,它可以使人達到梵我如一的境界,擺脫輪回之苦。

5.承認吠陀的權(quán)威

吠陀經(jīng)典被認為是印度歷史上一切文化的淵源,被稱為“天啟的經(jīng)典”。這部印度最早的宗教經(jīng)典是印度古老宗教與歷史文獻的總集,對印度后世的宗教與哲學(xué)思想影響深遠。

考考你

1. 我不是人見人愛。

2. 我對你的作品做了少量的發(fā)揮。

3. 你迷人到無法取笑。

4. 如果100多個用梵語吟唱的人不會讓你煩躁的話

Eat Pray Love《美食,祈禱和戀愛》精講之一參考答案

1. I'm counting the minutes for this to be over.

2. Know what? I'd be asleep too if I had a dump like that.

3. It's girly and embarrassing, and you'll laugh at me if I tell you.

4. Does this come in my size?

精彩對白:I took a few liberties with your material. I give you full permission to make fun of me. I know you're dying to.

點擊查看更多精彩電影回顧

(中國日報網(wǎng)英語點津 Julie)

上一頁 1 2 下一頁

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn