Second jewel theft at Cannes 戛納電影節(jié)接連發(fā)生珠寶被盜
媒體英語(yǔ)會(huì)帶大家一起學(xué)習(xí) BBC 撰稿人在報(bào)道世界大事時(shí)常用到的單詞和短語(yǔ)。
A model wearing the necklace before it was stolen. AFP Photo / De Grisogono / Bruno Bebert
一條價(jià)值250萬(wàn)美元的項(xiàng)鏈在戛納電影節(jié)被盜,這也是電影節(jié)開(kāi)幕以來(lái)發(fā)生的第二次昂貴珠寶被盜事件。以下是BBC記者 Richard Howells的報(bào)道:
收聽(tīng)與下載
Lightning never strikes twice, they say. But apparently jewel thieves do, especially, it seems, at famous French film festivals.
Thieves outwitted 80 bodyguards, local police and hotel security to make off with the $2.5m necklace, owned by the Swiss jewellery company De Grisogono. The lavish piece had been displayed in a fashion parade at a glamorous party attended by film stars and celebrities at an exclusive hotel in Cap d'Antibes.
At the end of the evening a check was made of the jewellery and the necklace had disappeared. French police are investigating whether the jewellery was stolen, lost or misplaced. Last week thieves ripped a safeout of a hotel wall in Cannes, stealing 1.5m dollars' worth of jewellery owned by the Swiss company Chopard.
Glossary 詞匯表 (點(diǎn)擊單詞收聽(tīng)發(fā)音)
- lightning never strikes twice(習(xí)語(yǔ))偶發(fā)的事情不會(huì)在同一環(huán)境或同一人身上重演
- outwitted以計(jì)或手段擊?。橙耍?/span>
- make off with偷走,攜…而逃
- lavish奢華的
相關(guān)鏈接
- Vaccine too expensive, says NGO 無(wú)國(guó)界醫(yī)生組織稱(chēng)疫苗在貧窮國(guó)家價(jià)格不菲
- Wildlife crime prints 'breakthrough' 科學(xué)家找到從猛禽羽毛上提取偷獵者指紋方法
- Eight new planets 太陽(yáng)系外八顆新行星中包括“外星球”
- DNA diagnosis revolution 基因研究帶來(lái)診斷革命
- Squirrels are 'climate culprit' 松鼠是"氣候變化的罪魁禍?zhǔn)?
- Door opens for new Olympic sports 為新運(yùn)動(dòng)項(xiàng)目敞開(kāi)奧運(yùn)大門(mén)