The photo shows an Indian man pushing a sword across his tongue in a ritual for Qudri Rafai Junoon Ali Sai, a local Sufi saint who died in 1971.
照片里的印度男子在為紀(jì)念1971年去世的當(dāng)?shù)氐奶K菲派圣人 Qudri Rafai Junoon 而舉行的一個宗教儀式上以劍劃舌。
Ouch! Don't try this at home. Photo: AFP/ Sam Panthakysam
The photo shows an Indian man pushing a sword across his tongue in a ritual for Qudri Rafai Junoon Ali Sai, a local Sufi saint who died in 1971.
照片里的印度男子在為紀(jì)念1971年去世的當(dāng)?shù)氐奶K菲派圣人 Qudri Rafai Junoon 而舉行的一個宗教儀式上以劍劃舌。
今日短語
如果形容某人有一個"尖的舌頭 a sharp tongue" 那意思就是這個人言語尖刻,說話毫不留情。
例句
Don't worry about what the boss says, he has a sharp tongue.
Stephen's sharp tongue meant that nobody would ask him for advice.
請注意
如果有人對你說 hold your tongue 那意思就是“住嘴,別說了”,說明人家不喜歡聽你說得那些話。
I'm always upsetting people at the meeting so next time I'm going to hold my tongue.
關(guān)注和訂閱