国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 每日播報(bào)

Power shortage hits offices, malls

[ 2011-06-20 10:40]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

進(jìn)入英語(yǔ)學(xué)習(xí)論壇下載音頻 去聽寫專區(qū)一展身手

Shanghai's shopping malls and office buildings are being urged to close on extremely hot days this summer to save power for residents' use in the midst of a shortage of supply, according to a recent notice issued by the Shanghai Municipal Electric Power Company.

The unprecedented power-rationing plan for 3,000 non-industrial users has been approved by the Shanghai municipal government but is not mandatory.

The Shanghai Municipal Electric Power Company is also calling on non-industrial users to set the temperature of their air conditioners above 26 C and says office buildings with power loads of more than 100 kilowatts may be asked to turn off their air conditioners for an hour on days when the temperature rises above 35 C.

On days when the mercury rises above 37 C, non-industrial users are being called on to shut to ensure there is enough power for residents.

In addition, as many as 24,000 electricity power users, most of which are industrial users such as factories, will be subjected to power rationing this summer. The number of affected users is higher than during any summer since 2003.

Shanghai witnessed an annual growth in demand for power of 7 to 8 percent during the past three years and the gap between supply and demand this summer may reach 2.1 million kilowatts, according to the Shanghai Municipal Electric Power Company. The gap across the whole of China this summer may exceed 30 million kilowatts, according to the China Electricity Council.

Consumption of electricity by industrial users will be strictly limited during peak periods, while power rationing for non-industrial users will not be mandatory.

"We won't cut power off without notice and without the permission of users because the power rationing for non-industrial users is advisory and not compulsory," said Gu Weicheng, spokesman for the Shanghai Municipal Electric Power Company.

"We hope that non-industrial users will understand this plan and cooperate and we will guarantee the supply of power to residents."

Some non-industrial users, however, said they will not comply.

"We will refuse to be subjected to power rationing," said a clerk, who spoke on condition of anonymity, from the engineering department at Wanda Square, a major shopping mall in Shanghai's Yangpu district.

"We will take steps to save energy but we will not close because the financial loss would be considerable."

A notice about the shortage of electricity nationwide was issued by the National Development and Reform Commission.

Questions:

1. At what temperature are businesses encouraged to close to save electricity?

2. What is the suggested air conditioning setting?

3. How many non-industrial user’s will be subjected to the rationing?

Answers:

1. 37c.

2. 26c.

3. 3000.

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)

Power shortage hits offices, malls

Power shortage hits offices, malls

Todd Balazovic is a reporter for the Metro Section of China Daily. Born in Mineapolis Minnesota in the US, he graduated from Central Michigan University and has worked for the China Daily for one year.

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn