當(dāng)前位置: Language Tips> 專欄作家> Leon
No tripod, no flash, no touch, no food or drink. 博物館為了保護(hù)那些畫,規(guī)定可以照相,但不能用三腳架和閃光燈。在博物館里,人們可以參觀,但不能觸摸展品,也不能在博物館里吃喝。
前一段時間“冰桶挑戰(zhàn)”著實火了一把,一起來學(xué)學(xué)和冰桶挑戰(zhàn)有關(guān)的英語口語。
每年暑假,電影公司都瘋狂的推新片,因為他們知道這是每年最可以增加收入的時機,暑期強檔的影片也確實好看,關(guān)于影片的口語,今天介紹幾個不同的。
經(jīng)常出差的朋友會發(fā)現(xiàn)一個問題,公司安排住的地方往往比較“經(jīng)濟(jì)”,犧牲舒適度比較多,所以其實大腦里畫一個腦圖,價格從低到高看看自己將來要奮斗到什么程度,這樣才比較勵志對嗎?
很多人都以為中國的豆腐和餃子英文說法就是Chinese Beancurd和Chinese Dumplings,其實這么說老外基本聽不懂。來看看怎么說更地道吧!
在大城市工作和生活,去哪兒都離不了車,但很多人又不愿意養(yǎng)車,于是租車服務(wù)應(yīng)運而生。那么我們今天就來學(xué)學(xué)租車的時候常用的一些英語。
本欄目長期歡迎高校英語教師投稿
投稿郵箱:language@chinadaily.com.cn
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn