国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

您現在的位置: Language Tips> Easy English> Odd Question  
   
 





 
為什么電腦鍵盤要如此排序
[ 2008-04-16 11:47 ]

初學電腦打字的時候,鍵盤上的字母及各類符號順序都是要儲存到腦子里的東西。A和B怎么隔那么遠?難道就不能按照英文字母順序設計鍵盤嗎?那樣打字速度一定會快很多的。查閱了資料才發(fā)現,鍵盤字母順序如此安排竟然是為了提高打字的效率!

為什么電腦鍵盤要如此排序

The Dvorak keyboard, named for its inventor, Dr. August Dvorak, was designed with the goal of maximizing typing efficiency. For over a century, typists have been using the qwerty keyboard(標準的英文鍵盤) arrangement, a hack that was implemented to work around the mechanical limitations of early typewriters.

Contrary to popular opinion, the qwerty design was not actually invented to slow typists down. Rather, the layout was intended to place common two-letter combinations on opposite sides of the keyboard. On manual typewriters, each key is mechanically connected to a lever that has the reversed image of a letter on it. If a typist were to hit two keys on the same side of the keyboard in rapid succession, the second lever on its way up would hit the first on its way down, the keys would become stuck together, and the typist would have to stop typing and unstick the keys. The qwerty layout was a clever design that minimized this problem. However, now that most of us use computers (or electric typewriters that don't use levers), the problem of keys jamming is no longer a consideration. Also, computers now enable us to switch layouts while continuing to use the same equipment.

Most people learn to type on a qwerty keyboard. New typists learn the qwerty arrangement because that's most likely what they'll encounter on the existing equipment they'll be using; new equipment is standardized to the qwerty arrangement because that's what the vast majority of us know. Most people are reluctant to switch because they're afraid of how long it will take them to learn the new arrangement, and of the additional effort of having to switch layouts on all of the equipment they might encounter.

(來源:mit.edu 英語點津 Annabel 編輯)

我要了解更多趣味百科知識

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
新加坡開展促友善全民教育活動
小長假的前一天 virtual Friday
英語中的“植物”喻人
Burying loved ones deadly expensive
經濟危機時期入讀哈佛難上加難
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
“學會做人”如何翻譯
做作怎么翻譯
美國人電話留言精選
大話西游中英文對白
夜宵怎么翻譯比較地道