国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
   
 





 
巴西男足教練:“奧運(yùn)會奪金比世界杯奪冠難”
Olympics harder than World Cup, Brazil's Dunga says
[ 2008-07-30 09:09 ]

巴西男足教練:“奧運(yùn)會奪金比世界杯奪冠難”

Brazil's Olympic soccer team member Ronaldinho (left) talks to his coach Dunga during a training session last Friday in Singapore. [Agencies]

Securing a first Olympic title will be a tougher job than the World Cup, Brazil's coach Dunga said Sunday, and insisted his young team was up to the task of soccer gold at the Beijing Games.

While Brazil has held the World Cup five times it has never won at the Olympics, but Dunga said his squad - including Ronaldinho - was coping well with the weight of expectation.

"To win (an) Olympic medal is a bit harder because we don't have much time to prepare," he told reporters in Singapore ahead of an exhibition match here Monday.

"With respect to the World Cup, we have four years to prepare for it ... in the Olympic Games normally we have 15 days and players are coming back from holidays, from other competition."

The Brazilian team, including two-time World Player of the Year Ronaldinho, 18-year-old AC Milan sensation Alexandre Pato, and Manchester United's Anderson, have been going through drills and tactics since arriving last week.

"There is a lot of pressure in winning ... most of these players, although they are young, they are already playing in big teams in Europe and also in Brazil so they are coping quite well," said Dunga.

Eighteen-year-old Pato, who has been hailed as Milan's bright new hope, said experienced players like 28-year-old Ronaldinho would help steady the nerves.

"I am glad to be in a team that consists of more experienced players who can help and support me on the field," he told reporters.

"It also calms me and helps me to try and do my best on the field."

Dunga and his team arrived in Singapore last week as part of preparations for next month's Olympics.

After a game Monday against Singapore, the team will head to Hanoi for a friendly against Vietnam's national side on Aug 1.

Brazil won the Olympic silver medal in the 1984 and 1988 Games, and bronze in 1996. The Olympic tournament begins on Aug 6.


點(diǎn)擊查看更多雙語新聞


(Agencies)

巴西國家男足主教練鄧加于上周日接受采訪時說,奧運(yùn)會奪金比世界杯奪冠更加艱難,但他堅(jiān)信年輕的“桑巴軍團(tuán)”能完成在北京奧運(yùn)會上奪金的任務(wù)。

盡管巴西隊(duì)曾五奪世界杯冠軍,但卻從未奪過奧運(yùn)會冠軍,不過鄧加表示,以“小羅”(羅納爾迪尼奧)為領(lǐng)軍人物的巴西隊(duì)在本屆奧運(yùn)會上一定能夠不負(fù)眾望。

本周一,鄧加在巴西隊(duì)與新加坡隊(duì)的熱身賽開始前接受記者采訪時說,“對于巴西隊(duì)而言,要贏得奧運(yùn)獎牌有點(diǎn)難度,因?yàn)槲覀兊膫鋺?zhàn)時間不夠充裕?!?/font>

“不像世界杯,我們有四年的備戰(zhàn)時間……但奧運(yùn)會的比賽,我們通常只有15天的集訓(xùn)時間,隊(duì)員們不是度假回來就是剛參加完其它賽事。”

巴西隊(duì)自上周抵達(dá)新加坡后就開始了各項(xiàng)訓(xùn)練。目前巴西國家隊(duì)中的球星包括兩屆“世界足球先生”羅納爾迪尼奧,AC米蘭俱樂部新星、18歲的亞歷山大?帕托和曼聯(lián)俱樂部的安德森。

鄧加說:“我們的奪冠壓力不小…… 盡管我們的隊(duì)員都很年輕,但他們大多數(shù)已在歐洲的豪門俱樂部和巴西國家隊(duì)中站穩(wěn)了腳跟,所以他們一定能處理好這種壓力?!?/font>

被譽(yù)為米蘭“希望之星”的18歲小將帕托說,經(jīng)驗(yàn)豐富的隊(duì)員能穩(wěn)定全隊(duì)的情緒,比如28歲的“小羅”。

他在接受記者采訪時說:“隊(duì)里一些經(jīng)驗(yàn)豐富的球員能在比賽中給予我?guī)椭椭С?,我很慶幸能成為這個隊(duì)伍中的一員?!?/font>

“這還能讓我在比賽中保持冷靜,發(fā)揮出自己的最佳水平。”

鄧加率隊(duì)伍于上周抵達(dá)新加坡,備戰(zhàn)將于下月開幕的北京奧運(yùn)會。

本周一對陣新加坡后,巴西隊(duì)將前往河內(nèi),于8月1日與越南國家隊(duì)打一場友誼賽。

巴西國家男足隊(duì)曾在1984年和1988年的奧運(yùn)會上奪得銀牌,并在1996年的奧運(yùn)會上獲得銅牌。

本屆奧運(yùn)會足球比賽將于8月6日開戰(zhàn)。

(實(shí)習(xí)生屈上 英語點(diǎn)津姍姍編輯)

 

Vocabulary: 

exhibition game : 友誼賽;熱身賽

 
英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準(zhǔn)確無誤”如何表達(dá)
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有l(wèi)ottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
看Gossip Girl學(xué)英語
端午節(jié)怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?