国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

職業(yè)瓶頸 career bottleneck

[ 2010-03-11 16:51]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

熱門推薦:兩會熱詞雙語辭典

最近的一項調(diào)查發(fā)現(xiàn),中國的職業(yè)女性不僅渴求經(jīng)濟上的獨立,同時也在尋找工作帶來的成就感和滿足感。盡管女性的地位在穩(wěn)步提高,但是有66%的職業(yè)女性認為,在職業(yè)發(fā)展上女性依然受到歧視。

請看《中國日報》的報道:

職業(yè)瓶頸 career bottleneck

Women have come to a career bottleneck, Yang Lan, a CPPCC member and popular TV presenter, said in an interview with cnr.cn. The number of women decision-makers in companies is far from enough. It is not because they don't have opportunities or they are unqualified.

政協(xié)委員、著名電視節(jié)目主持人楊瀾在中國廣播網(wǎng)的訪談中表示,在職業(yè)發(fā)展中,女性職業(yè)有瓶頸。在企事業(yè)高管層面,女性的代表性還是遠遠不夠。這并不是因為她們沒有機會或能力不夠。

在上面的報道中,career bottleneck就是“職業(yè)瓶頸”。Bottleneck的意思是“瓶頸”,喻指“僵局,阻礙進展的情況”,例如:a bottleneck in production(生產(chǎn)上的障礙)。Bottleneck也可以作動詞用,意思是“阻礙,堵塞”,例如:His request was bottlenecked for 2 months.(他的要求已被擱置兩個月了。)

在形容女性在工作中的發(fā)展瓶頸時,我們還可以經(jīng)常見到一個詞,就是glass ceiling(玻璃天花板),通常專指女性在工作升遷中所遭遇的一種無形的障礙,使其不能到達較高階層。在全世界范圍內(nèi)gender discrimination(性別歧視)依然存在。在承認gender gap(性別差異)的前提下,我們要致力于實現(xiàn)gender equality(性別平等)。

相關(guān)閱讀

性別平等 gender equality

職業(yè)資格 vocational qualification

職業(yè)危害 occupational hazard

(中國日報網(wǎng)英語點津 陳丹妮,編輯:Helen )

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn