国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

短暫停留 brief stopover

[ 2011-08-24 13:27]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

法國薩科齊決定于25日臨時訪華,將與胡錦濤主席討論近日全球金融市場波動問題。

請看《中國日報》的報道:

French President Nicolas Sarkozy will make a brief stopover in Beijing to meet his Chinese counterpart Hu Jintao on Thursday.

法國總統(tǒng)尼古拉?薩科齊周四將在北京短暫停留會晤中國國家主席胡錦濤。

報道中的brief stopover即“短暫停留”。Stopover一詞意為中途停留,譬如飛機因天氣原因需要在某地中途停留即用stopover這個詞。而與brief stopover相類似的,我們也可以經(jīng)??吹?strong>a whirlwind visit(旋風(fēng)式訪問),形容訪問的時間之短。

關(guān)于這從會晤的背景,從這些天來世界媒體連篇累牘報道,想必我們已經(jīng)對諸如debt crisis/debt woes(債務(wù)危機)、credit rating downgrade(信用評級下調(diào))、economic recession(經(jīng)濟蕭條)以及economic stagnation(經(jīng)濟不景氣)相當(dāng)熟悉了。

作為G20峰會的rotating presidency(輪值主席國),法國在世界經(jīng)濟復(fù)蘇中的努力相當(dāng)積極。今年3月,法國還在南京召開了high-level seminar(高層論壇)商討金融體系改革。

相關(guān)閱讀

國事訪問 state visit

述職 duty visit

(中國日報網(wǎng)英語點津 實習(xí)生 沈清,編輯 Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn