国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語(yǔ)新聞

研究:服用多種維生素制劑無(wú)益健康
Vitamin pills and supplements‘do more harm than good'

[ 2011-10-13 08:44]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009
研究:服用多種維生素制劑無(wú)益健康

Concern: Doctors are worried that the tablets can interfere with the body's natural defence system.(dailymail.co.uk)

Get Flash Player

Vitamins and other food supplements taken by millions of women may actually put them at more risk, according to a major study.

Scientists say there is little evidence the pills do any good – and in fact some could be causing serious harm.

A study involving nearly 39,000 women has found multivitamins, vitamin B, folic acid, iron, magnesium and copper all increased the statistical risk of premature death.

Nearly a third of adults in Britain take some form of dietary supplement most days and the industry is worth £675million a year.

Some of the most popular pills include multivitamins, vitamin A, C and E, iron, folic acid and calcium – which are all thought to improve long-term health and ward off illnesses.

Scientists from Finland, Norway, the U.S. and South Korea looked at the long-term health effects of common vitamin pills and minerals on 38,772 women aged 55 to 69.

Over an 18-year period the women recorded any supplements they regularly took.

The results, published in the Archives of Internal Medicine, found copper increased the risk of dying prematurely by 18 per cent. Folic acid – which pregnant women are told to take to protect their child against spina bifida – increased risk of death by almost 6 per cent, while iron raised the risk by nearly 4 per cent.

Multivitamins raised the risk by 2.4 per cent, vitamin B6 by 4 per cent, magnesium by 3.6 per cent and zinc by 3 per cent.

The scientists do not fully understand how supplements may trigger early death, but they may interfere with the body’s natural defences. They say the supplements should only be taken by patients who are malnourished and only under the supervision of a doctor. Everyone else should ensure they eat a balanced diet to get adequate vitamins and minerals.

Jaakko Mursu, from the University of Eastern Finland, said: ‘Based on existing evidence, we see little justification for the general and widespread use of dietary supplements.

‘We recommend that they be used with strong medically-based cause, such as symptomatic nutrient deficiency disease.’

(Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.)

(Agencies)

最新研究表明,數(shù)百萬(wàn)女性經(jīng)常服用的維生素及膳食補(bǔ)充制劑很可能有害健康。

科學(xué)家表示,沒(méi)有證據(jù)表明這些制劑對(duì)健康有益,而且實(shí)際上有些制劑還可能損害健康。

一項(xiàng)針對(duì)近3.9萬(wàn)名女性的研究發(fā)現(xiàn),從統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)來(lái)看,多種維生素制劑、B族維生素、葉酸、以及鐵、鎂、銅等礦物元素都會(huì)增加過(guò)早死亡的風(fēng)險(xiǎn)。

英國(guó)近1/3的成年人經(jīng)常服用某種膳食補(bǔ)充劑,該產(chǎn)業(yè)年產(chǎn)值達(dá)6.75億英鎊。

最受歡迎的包括多種維生素、維生素A、C、E,鐵、葉酸、和鈣等制劑,據(jù)稱有利于長(zhǎng)期健康,還可以預(yù)防疾病。

來(lái)自芬蘭、挪威、美國(guó)和韓國(guó)的科學(xué)家研究了普通維生素和礦物元素制劑的長(zhǎng)期健康效果,共有38772名年齡在55歲至69歲的女性接受了調(diào)查。

在調(diào)查的18年中,受訪女性記錄了她們服用的所有補(bǔ)充制劑。

研究發(fā)現(xiàn),銅元素會(huì)使過(guò)早死亡的風(fēng)險(xiǎn)增加18%,葉酸和鐵元素分別會(huì)使這一風(fēng)險(xiǎn)增加近6%和近4%。為預(yù)防新生兒脊柱裂,孕婦需服用葉酸。研究結(jié)果發(fā)表在《內(nèi)科醫(yī)學(xué)檔案》上。

多種維生素制劑會(huì)使過(guò)早死亡的風(fēng)險(xiǎn)增加2.4%,維生素B6會(huì)使風(fēng)險(xiǎn)增加4%,鎂和鋅分別會(huì)使這一風(fēng)險(xiǎn)增加3.6%和3%。

科學(xué)家尚不完全清楚維生素制劑導(dǎo)致過(guò)早死亡的原因,但這些制劑會(huì)妨礙人體的自然抵抗力。科學(xué)家表示,只有那些營(yíng)養(yǎng)不良的病人才需要服用這種制劑,而且需要醫(yī)生指導(dǎo)。其他人應(yīng)該確保均衡飲食,從食物中獲得足夠的維生素和礦物質(zhì)。

東芬蘭大學(xué)的賈科?瑪蘇說(shuō):“從現(xiàn)有證據(jù)來(lái)看,不應(yīng)大范圍應(yīng)用膳食補(bǔ)充劑?!?/p>

“除非有明顯的病因,比如營(yíng)養(yǎng)缺乏癥,否則我們不建議服用膳食補(bǔ)充劑。”

相關(guān)閱讀

維生素補(bǔ)充劑讓你更健康嗎

健康:老年人缺維生素D會(huì)導(dǎo)致抑郁癥

“多仔丸”英文怎么說(shuō)

調(diào)查:年輕人身體更差 更愛(ài)請(qǐng)病假

研究:多行善者更長(zhǎng)壽

研究:社交活動(dòng)有助于保持苗條身材

和父母一起吃飯的青少年更健康

研究:男人多逛街可長(zhǎng)壽

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie 編輯:馮明惠)

Vocabulary:

ward off: to try to prevent; avert(避開(kāi),擋住)

spina bifida: 脊柱裂

malnourished: affected by improper nutrition or an insufficient diet(營(yíng)養(yǎng)失調(diào)的,營(yíng)養(yǎng)不良的)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn