国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 新聞選讀

英國大部分家庭醫(yī)生承認(rèn)給病人開過安慰劑
'Most family doctors' have given a patient a placebo drug

[ 2013-03-21 13:17] 來源:中國日報(bào)網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動用戶編輯短信CD至106580009009

英國一項(xiàng)調(diào)查顯示,大部分家庭醫(yī)生都曾給病人開過安慰劑。受調(diào)查的783位全科醫(yī)生當(dāng)中有97%的人承認(rèn)在病人來看病時建議過糖丸、補(bǔ)充劑或者對病癥沒有確定療效的處方。他們表示,開安慰劑是因?yàn)椴∪艘箝_藥或是為了讓病人安心。研究人員表示,醫(yī)生開安慰劑不一定是件壞事,因?yàn)樗麄冞@樣做是為了幫助病人,而不是欺騙病人。不過,他們也警告說,有些安慰治療可能會產(chǎn)生副作用,比如,如果服用太多維生素反倒可能對身體有害?;始胰漆t(yī)生學(xué)院主席表示,只要不對病人造成傷害,價格也不貴,對病人使用安慰劑是完全可以接受的。

英國大部分家庭醫(yī)生承認(rèn)給病人開過安慰劑

英國大部分家庭醫(yī)生承認(rèn)給病人開過安慰劑

Most family doctors have given a placebo to at least one of their patients, survey findings suggest.

Most family doctors have given a placebo to at least one of their patients, survey findings suggest.

In a poll, 97% of 783 GPs (general practitioners) admitted that they had recommended a sugar pill or a treatment with no established efficacy for the ailment their patient came in with.

The PLOS One study authors say this may not be a bad thing - doctors are doing it to help, not to deceive patients.

The Royal College of GPs says there is a place for placebos in medicine.

But they warn that some sham treatments may be inappropriate and could cause side effects or issues such as drug resistance.

For example, one of the placebo treatments identified in the study was antibiotics for suspected viral infections.

About one in 10 of the GPs in the study said they had given a patient a sugar pill or an injection of salty water rather than a real medicine at some time in their career.

One in 100 of them said they did this at least once a week.

Almost all of the GPs said they had provided patients with treatments, like supplements, probiotics and complementary medicines, that were unproven for their medical condition. Three-quarters said they offered unproven treatments on a daily or weekly basis.

Dr Jeremy Howick, co-author of the study that was carried out by the University of Oxford and the University of Southampton, said: "This is not about doctors deceiving patients.

"The study shows that placebo use is widespread in the UK, and doctors clearly believe that placebos can help patients."

The GPs in the study said they used placebos either because patients requested treatment or to reassure patients.

Half said they told their patients that the therapy had helped other patients without specifically telling them that they were prescribing a placebo.

Dr Clare Gerada, chairwoman of the Royal College of GPs, said it was perfectly acceptable to use a placebo as long as it did not cause harm and was not expensive.

"Lots of doctors use them and they can help people.

"If you think about it, a kiss on the cheek when you fall over is a placebo.

"But there are risks. Not all of the placebo treatments that the researchers looked at in this study are inert. If you take too many vitamins, for example, some can cause harm."

She said fobbing off patients with an ineffectual treatment was never acceptable. "But admitting to your patient that you do not know exactly what is going on, but that a therapy might help is."

(Source: BBC News)

相關(guān)閱讀

英22萬醫(yī)生提議對飲料加稅應(yīng)對肥胖

1/3英國父母每周“至少吵一次”

英國NHS體系遭批 被指拋棄老年人

英國大部分家庭醫(yī)生承認(rèn)給病人開過安慰劑

(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen )

 
中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報(bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn