国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > Society Hot Word 社會(huì)

“中國式過馬路”將被罰款

[ 2013-04-11 08:52] 來源:中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

北京市從4月9日開始嚴(yán)管行人及非機(jī)動(dòng)車交通違法行為,通過各種措施全面治理“中國式過馬路”現(xiàn)象,“帶頭”闖燈的行人將面臨罰款。

請(qǐng)看《中國日?qǐng)?bào)》的報(bào)道

Beijing traffic chiefs have vowed to crack down on jaywalkers. From this week, people who do not wait for the "green man" signal to cross at intersections will receive on-the-spot fines of 10 yuan.

北京市交管部門負(fù)責(zé)人表示要嚴(yán)厲打擊亂穿馬路的行人。從本周起,過馬路時(shí)不等綠燈信號(hào)就穿行的行人將被現(xiàn)場(chǎng)罰款10元。

Jaywalker指“亂穿馬路的行人”,不遵守交通規(guī)則亂穿馬路就是jaywalking,最近熱議的“中國式過馬路”就可以用這個(gè)詞來表示,不過也有很多媒體譯為to cross the road in Chinese styleChinese style road crossing。

行人闖紅燈(running red light)不但擾亂交通秩序(traffic order),而且是導(dǎo)致道路交通事故(traffic accidents)的原因之一。北京市交管部門表示,在處罰的同時(shí)還將積極改善行人過馬路的條件,對(duì)道路安全設(shè)施進(jìn)行升級(jí)改造(upgrade road safety facilities),比如修建過街天橋(building overpass),更合理地安排交通信號(hào)燈(arranging traffic lights more scientifically)等。

相關(guān)閱讀

交通指數(shù) Traffic Performance Index

交通“違章”將受嚴(yán)懲

Transport Driving 交通駕駛

地鐵里的“不文明行為”

(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen)

點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞

 

 

 
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

翻譯服務(wù)

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn