国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

“冤假錯(cuò)案”英文怎么說

[ 2013-05-09 08:56] 來源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

近日,最高人民法院常務(wù)副院長(zhǎng),中國(guó)政法大學(xué)兼職教授、博士生導(dǎo)師沈德詠在《人民法院報(bào)》撰文稱,要像防范洪水猛獸一樣來防范冤假錯(cuò)案,寧可錯(cuò)放,也不可錯(cuò)判。

請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道

"We should fully understand that lawyers are an integral part of the legal community, an ally of the courts and an irreplaceable force in preventing wrongful convictions," Shen said in an article published in People's Court Daily.

沈德詠在《人民法院報(bào)》的文章中指出:“我們要充分認(rèn)識(shí)到,律師是法律職業(yè)共同體的重要一員,是人民法院的同盟軍,是有效防范冤假錯(cuò)案的無可替代的重要力量?!?/p>

Wrongful convictions字面意思為“錯(cuò)誤定罪”,也就是我們常說的“冤假錯(cuò)案”。Conviction指法庭對(duì)犯罪嫌疑人的“定罪”,如果“不服判決,提出上訴”就可以用appeal against one’s conviction來表示。

沈德詠認(rèn)為,在目前有罪推定(presumption of guilt)思想尚未完全根除、無罪推定(presumption of innocence)思想尚未真正樹立的情況下,冤假錯(cuò)案發(fā)生的概率甚至可以說還比較大。對(duì)此,法院人員必須保持清醒的認(rèn)識(shí),要像防范洪水猛獸一樣來防范冤假錯(cuò)案,寧可錯(cuò)放,也不可錯(cuò)判(it is even preferable to spare guilty people than to hand down wrongful punishment to the innocent)。

相關(guān)閱讀

司法獨(dú)立 judicial independence

“刑訴法”修正案

In Court 法庭英語

自證其罪 self-incrimination

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen)

點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn