国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 新聞選讀

歐盟成員國(guó)居民可在任意成員國(guó)銀行開(kāi)戶 且享受“后悔期”
Bank accounts will be 'open to all' in EU

[ 2013-05-09 11:22] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

歐盟委員會(huì)計(jì)劃推出一項(xiàng)新政,允許所有成員國(guó)的居民在任意成員國(guó)的銀行開(kāi)設(shè)基礎(chǔ)賬戶;同時(shí),歐盟委員會(huì)還希望各家銀行允許儲(chǔ)戶在比較收費(fèi)細(xì)則后能在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)免費(fèi)更換開(kāi)戶行。新政將要求銀行為儲(chǔ)戶提供基礎(chǔ)服務(wù)收費(fèi)細(xì)則及過(guò)去12個(gè)月收取的各項(xiàng)費(fèi)用明細(xì),儲(chǔ)戶對(duì)比不同銀行的收費(fèi)規(guī)定后可在15天內(nèi)在本國(guó)各銀行間辦理轉(zhuǎn)戶,30天內(nèi)可在歐盟成員國(guó)各銀行間免費(fèi)辦理轉(zhuǎn)戶。目前,英國(guó)已有政策允許儲(chǔ)戶在7個(gè)工作日內(nèi)免費(fèi)在本國(guó)銀行間辦理轉(zhuǎn)戶。據(jù)估計(jì),歐盟各國(guó)15歲以上的消費(fèi)者中有5800萬(wàn)沒(méi)有付款賬戶。歐盟希望通過(guò)此舉減少?zèng)]有銀行賬戶的人數(shù),同時(shí)激勵(lì)銀行提供更好的服務(wù)并降低收費(fèi)。

歐盟成員國(guó)居民可在任意成員國(guó)銀行開(kāi)戶 且享受“后悔期”

歐盟成員國(guó)居民可在任意成員國(guó)銀行開(kāi)戶 且享受“后悔期”

European residents will have the right to open a basic bank account in any country of the EU and compare the fees charged by providers, under new plans.

European residents will have the right to open a basic bank account in any country of the EU and compare the fees charged by providers, under new plans.

The European Commission is outlining proposals to make it easier for customers to compare charges and switch to another bank.

At present, many consumers find it difficult to open an account in another EU country where they are not resident.

The Commission also hopes to reduce the numbers who do not have accounts.

It estimates that about 58 million consumers across the EU, aged over 15, do not have a payment account. The levels vary hugely across different states of the EU.

Only France, Belgium and Italy have laws in place that ensure people have access to a basic bank account in line with the proposals.

The plans would mean anyone could open an account, even if they have been made bankrupt or unemployed, with at least one provider. This would allow them to perform basic operations such as to receive their salary, pensions and benefits, or to pay utility bills.

The Commission also wants banks to send information to customers that lists the fees for common services, and the charges that have been levied in the previous 12 months.

It also plans to set down rules that ensure an account is switched for free within 15 days between providers in the same country. The UK is already going further, with a speedier seven working-day switching plan.

The Commission wants to see free switching between providers in different EU countries to take place within 30 days.

"By making it easier to compare fees and change bank accounts, we also hope to see better offers from banks and lower costs," said EU Internal Market Commissioner Michel Barnier.

(Source: BBC News)

相關(guān)閱讀

調(diào)查:僅三分之一英國(guó)人贊成英國(guó)留在歐盟

歐盟:年假期間生病可補(bǔ)休

為防用工荒 歐盟鼓勵(lì)家庭主婦當(dāng)上班族

歐盟:2050年前歐洲城市實(shí)現(xiàn)“無(wú)車(chē)交通”

歐盟成員國(guó)居民可在任意成員國(guó)銀行開(kāi)戶 且享受“后悔期”

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen )

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn