国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 新聞選讀

英首相懸賞一百萬(wàn)英鎊尋求解決世界難題能手
David Cameron offers £1 million to solve world's biggest problem - whatever it is

[ 2013-06-14 14:33] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

英國(guó)政府打算出資100萬(wàn)英鎊(約合人民幣963萬(wàn)元)尋找能夠解決世界最大難題的人,而至于什么才是世界當(dāng)前面臨的最大難題,則由民眾來(lái)決定,或許是尋找石油替代品,也可能是生產(chǎn)低成本食品。這一做法其實(shí)是在效仿英國(guó)議會(huì)在1714年推出的“經(jīng)度獎(jiǎng)”。當(dāng)時(shí),人們已經(jīng)能夠測(cè)定南北航行的位置,但一直沒(méi)有找到測(cè)定東西向位置的方法。議會(huì)懸賞2萬(wàn)英鎊尋找能夠測(cè)定船只在東西向航行時(shí)所處位置的人,后來(lái),一位普通的鐘表匠設(shè)計(jì)了一臺(tái)時(shí)鐘,解決了這個(gè)問(wèn)題。

300年后的今天,首相卡梅倫決定設(shè)立一個(gè)新的經(jīng)度委員會(huì),由皇家天文學(xué)家李斯勛爵擔(dān)任主席,該委員會(huì)負(fù)責(zé)收集整理出一個(gè)世界難題清單,然后發(fā)起世界最大難題解決辦法的征集活動(dòng)。英國(guó)首相府的消息人士稱:“我們希望人們能夠放寬眼界去思考,世界需要什么?我們?nèi)绾尾拍軡M足這個(gè)需要?我們正在尋找下一個(gè)盤尼西林、飛機(jī)或互聯(lián)網(wǎng),某些能夠讓我們的生活方式產(chǎn)生顛覆性影響的事物,它能讓我們?cè)谌蚋?jìng)爭(zhēng)中一馬當(dāng)先。

英首相懸賞一百萬(wàn)英鎊尋求解決世界難題能手

英首相懸賞一百萬(wàn)英鎊尋求解決世界難題能手

The Longitude Prize launched in 1714 solved the tricky problem of pinpointing ships' location at sea by measuring how far they were from Greenwich

David Cameron is offering £1 million of taxpayer's cash to anyone who can solve the world's biggest problem - whatever that might be.

In an unusual competition, the Government will ask people to determine the greatest challenge facing humanity today, such as finding a replacement for oil, producing low-cost food or eradicating malaria.

Once the trickiest issue has been decided, the Prime Minister will give away £1 million in cash to the person who successfully works out the answer.

The competition is modelled on the Longitude Prize launched by Parliament in 1714, which offered £20,000 to anyone who could discover how far east or west ships had sailed. Sailors could work out their location north and south, and were able to determine their local time from the sun. However, they needed to know the time at a reference point in order to find out how far they had travelled east or west.

Many people thought the issue was impossible to solve, but the prize was eventually won by John Harrison, a working-class joiner. He did this by designing a clock that kept accurate time at sea and enabled sailors to work out their location.

Almost exactly 300 years on, Mr Cameron will set up a new Longitude Committee, chaired by the Lord Rees, the Astronomer Royal, to gather suggestions and draw up a shortlist of problems facing the world. It will then launch a race to solve the most difficult predicament.

Sources said the prize may not actually be awarded for many years, as scientists in universities and companies have been wrestling with many of the world's most difficult problems for a long time.

A Downing Street source said: “We want people to think big: what does the world need and how can we achieve that? We are looking for the next penicillin, aeroplane or World Wide Web. Can we grow limbs or create universal low carbon travel? Something that is going to really revolutionize what we do and how we live our lives - sending us sprinting ahead in the global race.”

Speaking at a conference on science ahead of the G8 summit, Mr Cameron will say it is essential to "nurture new ideas" and "bend over backwards to attract the best and the brightest" to Britain.

He will host the G8 summit of world leaders in Northern Ireland next week, pledging to promote an "ambitious practical and pro-business agenda that benefits everyone".

Last night a Labour source said the party could think of "plenty of problems" to solve if Mr Cameron wants ideas.

(Source: Telegraph.co.uk)

相關(guān)閱讀

英議員建議拍賣簽證 為英國(guó)吸引有錢人

英國(guó)擬廢止“配偶養(yǎng)老金”制度

達(dá)能在英國(guó)實(shí)行奶粉限購(gòu) 防止大量流向中國(guó)

英首相懸賞一百萬(wàn)英鎊尋求解決世界難題能手

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen )

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn