国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > Business Hot Word 經(jīng)濟(jì)

“全球首發(fā)車(chē)”刷新北京車(chē)展紀(jì)錄

[ 2014-04-22 09:04] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶(hù)編輯短信CD至106580009009

為期9天的2014年北京國(guó)際汽車(chē)展20日正式拉開(kāi)序幕。本屆車(chē)展以“汽車(chē)讓未來(lái)更美好”為主題,作為兩年一度的中國(guó)國(guó)內(nèi)最大規(guī)模的汽車(chē)展,今年不論展出規(guī)模還是全球首發(fā)車(chē)的數(shù)量再次刷新紀(jì)錄。

請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道

“全球首發(fā)車(chē)”刷新北京車(chē)展紀(jì)錄

Infiniti President Johan de Nysschen introduces the Q50 Eau Rouge concept car during the 2014 Beijing International Automotive Exhibition in Beijing, April 20, 2014. Over 2,000 exhibitors from 14 countries and regions took part in the event. [Photo/Xinhua] 

At the ongoing Beijing International Motor Show, which opens to the public on Monday, luxury automakers presented their aptitude for design and production of high-end vehicles through new brands and strong product offerings.

在周一正式向公眾開(kāi)放的北京國(guó)際車(chē)展上,豪車(chē)生產(chǎn)商們通過(guò)新品牌和強(qiáng)有力的產(chǎn)品展示向大家展現(xiàn)了他們?cè)诟邫n車(chē)設(shè)計(jì)和生產(chǎn)方面的才能。

此次北京國(guó)際車(chē)展上全球首發(fā)車(chē)118臺(tái)、跨國(guó)公司亞洲首發(fā)車(chē)45臺(tái)、概念車(chē)(concept car)71臺(tái)、新能源車(chē)(new-energy vehicle)79臺(tái),有的企業(yè)甚至推出了兩臺(tái)以上的全球首發(fā)車(chē),再次刷新北京車(chē)展的紀(jì)錄。這里的“全球首發(fā)”可用world debut來(lái)表示,“亞洲首發(fā)”自然就是Asia debut了,如:118 new products made their world debut at the Beijing Auto Show.

目前在中國(guó)高檔車(chē)市場(chǎng)板塊(China's premium vehicle market segment)中奧迪、寶馬、奔馳等德國(guó)豪車(chē)品牌占據(jù)了80%的市場(chǎng)份額(market share),其他外國(guó)汽車(chē)廠商有意通過(guò)北京國(guó)際車(chē)展(Beijing International Motor Show)進(jìn)入中國(guó)的高檔車(chē)市場(chǎng),并重塑市場(chǎng)格局(reshape the market segment)。

查看更多車(chē)展美圖

相關(guān)閱讀

八城市將實(shí)行“汽車(chē)限購(gòu)”

“甲醇汽車(chē)”試行

北京國(guó)際“車(chē)展” auto show

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)

點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn