国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

上市公司現(xiàn)“官員獨董”離職潮

[ 2014-07-24 08:45] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

中央組織部有關負責人稱,《關于進一步規(guī)范黨政領導干部在企業(yè)兼職(任職)問題的意見》下發(fā)后,中組部對黨政領導干部在企業(yè)兼職進行了集中規(guī)范清理。

上市公司現(xiàn)“官員獨董”離職潮

A teen shows two eggs with the theme of "clean government" carved on the eggshells, on Jan 17, 2014, in Hefei, East China's Anhui province. [Photo/Asianewsphoto] 

A total of 229 officials at provincial or ministerial level have been told to quit companies where they hold concurrent posts, according to government figures released on Wednesday.

根據(jù)政府部門周三公布的數(shù)據(jù),共有 229名在公司兼職的省部級官員被告知需從公司離職。

官員在企業(yè)兼職(holding concurrent posts)曾經是相對普遍的一個現(xiàn)象,不少上市公司(listed companies)都會邀請官員擔任企業(yè)的獨立董事(independent director)、獨立監(jiān)事(independent supervisor)或者外部董事(outside director)。

去年10月,中央組織部《關于進一步規(guī)范黨政領導干部在企業(yè)兼職(任職)問題的意見》的規(guī)定,現(xiàn)職和不擔任現(xiàn)職但未辦理退(離)休手續(xù)的黨政領導干部一律不得在企業(yè)兼職(government and Party officials who are currently in office or not in retirement are banned to hold concurrent posts in companies);退(離)休的黨政領導干部在業(yè)務范圍以外企業(yè)兼職必須符合規(guī)定并經過嚴格審批,且不得領取報酬和各種名目的補貼(retired officials working for companies unrelated to their previous positions must obtain relevant authorities' approval and should not receive any kind of payment or subsidies from the companies)。

該《意見》發(fā)布后,不少公司都出現(xiàn)了官員獨董的“離職潮”(an exodus of independent directors)。

(中國日報網英語點津 Helen)

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協(xié)議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn